Dans ta trad
traduction Allah aime les croyants...la superstition peut être ?
en français il montre que ce qu'il est, c'est l'écriture Arabe qui montre ce qu'il n'est pas. C'est pas une écriture de la même conception.
Non, c'est phrase n'existe pas "si tu savais "
le malheur dans le Coran c'est principalement avec "vous" et Dieu ne tutoie pas ni ne vouvoie une seul personne.
"si vous saviez!" il parle comme si c'étais une chose électrique ( Z ) la vie de ce monde électrique, les signes c'est la signature des mots ou des lettres