Parler littéraire en Algérie ?

C'est tout ce qu'il y a de plus bizarre !

À chaque fois que je me suis retrouvé en situation de parler arabe, vu que je ne parle pas le dialecte, je me suis retrouvé face à des sourires de moquerie, oui de moquerie.

C'est à croire que les gens que j'abordais étaient soit eux des incultes ou bien moi l'extraterrestre ??

Dans les deux cas il est tout à fait bizarre qu'un algérien de France parle en littéraire en Algérie sans passer pour un pitre.

Je trouve que c'est bien dommage :intello:
 
:sournois: ils ont du etre subjugués par ton sens de la repartie en langue arabe... littéraire de surcroit...meme la tele avait essaye resultat elle en avait fait le peuple le plus parabolé au monde....il y a plus de 30ans...on ne refait pas l'histoire
 

minervie

La ilaha Illa Allah
VIB
C'est tout ce qu'il y a de plus bizarre !

À chaque fois que je me suis retrouvé en situation de parler arabe, vu que je ne parle pas le dialecte, je me suis retrouvé face à des sourires de moquerie, oui de moquerie.

C'est à croire que les gens que j'abordais étaient soit eux des incultes ou bien moi l'extraterrestre ??

Dans les deux cas il est tout à fait bizarre qu'un algérien de France parle en littéraire en Algérie sans passer pour un pitre.

Je trouve que c'est bien dommage :intello:


C'est pas naturel de parler litteraire en algerie Ou tu parles dialecte ou tu parles francais . C'est bien connu
Ne me dis pas que tu voulais pratiquer l'arabe litteraire en algerie ?
Meme en egypte, syrie, liban, tout le monde parle dialecte . Personne ne parle le litteraire
Ca ne passe que dans une mission télé
C'est toit qui est fautif . C'est toi qui a tort.
 
C'est pas naturel de parler litteraire en algerie Ou tu parles dialecte ou tu parles francais . C'est bien connu
Ne me dis pas que tu voulais pratiquer l'arabe litteraire en algerie ?
Meme en egypte, syrie, liban, tout le monde parle dialecte . Personne ne parle le litteraire
Ca ne passe que dans une mission télé
C'est toit qui est fautif . C'est toi qui a tort.
Franchement je me vois pas apprendre un dialecte. C'est même pas une langue. La faute n'est pas de mon côté. C'est juste qu'il y a une honte bizarre à parler littéraire. Je sais pas d'où ça vient.
 

minervie

La ilaha Illa Allah
VIB
Franchement je me vois pas apprendre un dialecte. C'est même pas une langue. La faute n'est pas de mon côté. C'est juste qu'il y a une honte bizarre à parler littéraire. Je sais pas d'où ça vient.
Y a pas de honte mais une difficulté. Tous les peuples qui parlent un dialecte ne parlent pas litteraire . C'est pas naturel c'est tout il faut le savoir et aviser . En algerie si tu parles pas dialecte parle le francais . C'est une info.
 
C'est tout ce qu'il y a de plus bizarre !

À chaque fois que je me suis retrouvé en situation de parler arabe, vu que je ne parle pas le dialecte, je me suis retrouvé face à des sourires de moquerie, oui de moquerie.

C'est à croire que les gens que j'abordais étaient soit eux des incultes ou bien moi l'extraterrestre ??

Dans les deux cas il est tout à fait bizarre qu'un algérien de France parle en littéraire en Algérie sans passer pour un pitre.

Je trouve que c'est bien dommage :intello:

l'algérie c'est pas l'arabie saoudite mon grand mdrrr!!! si tu veux parler arabe va en arabie en algérie ils parlent l'algérien lol et de là à les jugé d'inculte parcequ'il t'ont pris pour un pitre heuuuu... voilà quoi!
 

FemmeDeLaiYi

C'est la Misszara , Mini Stouta et ... #NTM
VIB
l'algérie c'est pas l'arabie saoudite mon grand mdrrr!!! si tu veux parler arabe va en arabie en algérie ils parlent l'algérien lol et de là à les jugé d'inculte parcequ'il t'ont pris pour un pitre heuuuu... voilà quoi!

Même an Arabie Saoudite ils parlent leur dialecte, PERSONNE ne parle arabe littéraire dans la vie quotidienne, même les discours officiels sont maintenant fait avec les dialectes "standardisés", ils y mettent le max de formules en arabe littéraire.

C'est le coran et surtout, les efforts des anciens traducteurs chrétiens, juifs et à moindre mesure musulmans (la raison est purement technique, car à l'époque beaucoup de textes religieux chrétiens nécessitaient l'apprentissage du grec et du latin, chose pas nécessaire pour les musulmans) qui ont maintenu la forme littéraire. Puis avec la tentative d'une renaissance arabe au 19ème siècle où beaucoup ont fait des efforts pour maintenir une langue arabe correcte (beaucoup d'écrivains arabes sont chrétiens, surtout aux débuts et leur taux reste majoritaire car ils restent une minorité mais ils ont donné le plus à la littérature moderne actuelle).
 
C'est tout ce qu'il y a de plus bizarre !

À chaque fois que je me suis retrouvé en situation de parler arabe, vu que je ne parle pas le dialecte, je me suis retrouvé face à des sourires de moquerie, oui de moquerie.

C'est à croire que les gens que j'abordais étaient soit eux des incultes ou bien moi l'extraterrestre ??

Dans les deux cas il est tout à fait bizarre qu'un algérien de France parle en littéraire en Algérie sans passer pour un pitre.

Je trouve que c'est bien dommage :intello:


Tu devrais plutôt t inspirer de ça 😆


Puis tu m'etonnes qu on se moque un peu.
C est comme si tu parlais l ancien français, genre louis xiv ds la France du XXIe 😜
 

Pièces jointes

  • L-arabe-algerien-de-poche.jpg
    L-arabe-algerien-de-poche.jpg
    40.4 KB · Affichages: 3
Franchement je me vois pas apprendre un dialecte. C'est même pas une langue. La faute n'est pas de mon côté. C'est juste qu'il y a une honte bizarre à parler littéraire. Je sais pas d'où ça vient.
La question de langue est un vrai problème en algerie comme au maroc.tout ceux qui ont essayé de lancer le débat se sont heurtés religieux et un peuple complètement déjanté et hypnotisé par la religion comme d habitude c est le sacré qui nous empêche d avancer et de débattre il faut savoir une chose que toutes les langues étés des dialectes et évolués par la suite aucune langue n edt tombés du ciel
 
oui aussi pitre que parler Latin en France je suppose ...
quelle idée !
Je ne pense pas que la comparaison soit bonne car le latin n'est plus enseigné au grand public alors que l'arabe littéraire est enseigné jusqu'au moins au bac dans les pays arabes. L'arabe est donc plus à même d'être parlé en Algérie que le latin en France.
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
En Egypte je parlais qu en littéraire de surcroît mon niveau n était pas terrible et a aucun moment l on moquer de moi ou autre au contraire les gens apprécier et me complimenter
Et cela quelque soit la personne du policier au personne lambda de la rue

Après c vrai qu en Egypte il on l habitude voir des etudient étranger

Parcontre certain égyptien se moque du dialecte marocain et algérien il disent qu il ne le comprenne pas et que c pas de l arabe
 
Je ne pense pas que la comparaison soit bonne car le latin n'est plus enseigné au grand public alors que l'arabe littéraire est enseigné jusqu'au moins au bac dans les pays arabes. L'arabe est donc plus à même d'être parlé en Algérie que le latin en France.
Justement c'est quasiment enseigné au même titre qu'une langue etrangère lol
Même si on enseignait (;ça doit encore se faire dans certains lycée) le latin aussi longtemps ce n'est pas pour ça qu'on le parlerait pour autant au quotidien cqfd
 
Justement c'est quasiment enseigné au même titre qu'une langue etrangère lol
Même si on enseignait (;ça doit encore se faire dans certains lycée) le latin aussi longtemps ce n'est pas pour ça qu'on le parlerait pour autant au quotidien cqfd
Ta comparaison est désuète. Le latin est une langue morte alors que l'arabe est toujours une langue vivante !
 
Ta comparaison est désuète. Le latin est une langue morte alors que l'arabe est toujours une langue vivante !

Les dialectes et l'arabe standardisé oui ils sont vivants
l'Arabe littéraire pas à mon sens !! personne en dehors d'étude du Coran ( comme le latin sert a l'étude de texte ancien ) ne l'utilise

Mais si tu veux continue à le parler si tu te fiches de la réaction des Algériens ... Y a pas de soucis en soi en fait
 
Les dialectes et l'arabe standardisé oui ils sont vivants
l'Arabe littéraire pas à mon sens !! personne en dehors d'étude sur La religion ( comme le latin sert a l'étude de texte ancien )

Mais si tu veux continue à le parler si tu te fiches de la réaction des Algériens ... Y a pas de soucis en soi
L'arabe est la langue des pays arabes lorsqu'ils souhaitent se faire comprendre par la plupart !
 

minervie

La ilaha Illa Allah
VIB
C'est le modern fossha.
Tu t'ennuies
Tu es bien trop intelligent pour ce genre de post
On t'a expliqué ce que tu sais pertinemment , que tout le monde aime parler son dialecte dans le monde arabe
L'arabe littéraire c'est seulement à l'écrit et à la télevision
Arrête de flooder . Tu vaux mieux que ça.
 
Tu t'ennuies
Tu es bien trop intelligent pour ce genre de post
On t'a expliqué ce que tu sais pertinemment , que tout le monde aime parler son dialecte dans le monde arabe
L'arabe littéraire c'est seulement à l'écrit et à la télevision
Arrête de flooder . Tu vaux mieux que ça.
L'arabe est une langue à part. C'est pour ça que je la défends.
 
Tu t'ennuies
Tu es bien trop intelligent pour ce genre de post
On t'a expliqué ce que tu sais pertinemment , que tout le monde aime parler son dialecte dans le monde arabe
L'arabe littéraire c'est seulement à l'écrit et à la télevision
Arrête de flooder . Tu vaux mieux que ça.
Il y a dialecte et dialecte tu peu pas comparer les dialectes du moyen Orient qui sont très proche de l arabe classique avec les dialectes Maroc et algerie qui sont tre loin de fosha.darija dans sa construction est plus proche de berbère que de l arabe
 

Ebion

serial salueur
VIB
J'aime pas la plupart des manuels d'arabe sur le marché.

Ils t'enseignent l'arabe littéraire en alléguant que c'est la langue commune de communications à tous les pays arabes.

Sauf que personne ne le pratique dans la vie ordinaire, et même pire, beaucoup de Maghrébins ne le maîtrisent pas.

Tant qu'à être, autant utiliser le français ou l'anglais. Ou la tamazight.

C'est un peu comme si un Québécois voulait s'exprimer comme l'écrivain Corneille. D'ailleurs il y a même un film comique à ce sujet.

Si votre but est de lire le Coran dans le texte, et les hadiths, et les philosophes et écrivains du Moyen Âge, alors c'est pas pareil. Sauf que les manuels dont je parle se veulent modernes, avec des mots comme « aéroport ».
 
J'aime pas la plupart des manuels d'arabe sur le marché.

Ils t'enseignent l'arabe littéraire en alléguant que c'est la langue commune de communications à tous les pays arabes.

Sauf que personne ne le pratique dans la vie ordinaire, et même pire, beaucoup de Maghrébins ne le maîtrisent pas.

Tant qu'à être, autant utiliser le français ou l'anglais. Ou la tamazight.

C'est un peu comme si un Québécois voulait s'exprimer comme l'écrivain Corneille. D'ailleurs il y a même un film comique à ce sujet.

Si votre but est de lire le Coran dans le texte, et les hadiths, et les philosophes et écrivains du Moyen Âge, alors c'est pas pareil. Sauf que les manuels dont je parle se veulent modernes, avec des mots comme « aéroport ».
L'arabe est toujours une langue vivante. Des mots comme aéroport font leur apparition dans cette langue de manière naturelle comme dans toutes les langues. Est-ce que le français avait le mot aéroport déjà inscrit dans son vocabulaire avant que l'aéroport n'existe ? Bien sûr que non. Ton raisonnement est caduque.
 
Fais le avec realisme dans ce cas
Tu pourrais nous poster ta prose en arabe sur ce forum ou tes poémes, On appreciera . Mais tu peux pas forcer les gens a la parler . Ah ça non .
L'arabe littéraire est la langue à travers laquelle tous les arabes du monde se retrouvent. Ça tu ne peux pas le nier.

Sinon qu'est-ce que ça veut dire que d'apprendre la langue arabe ? Chaque pays arabe a son dialecte. Donc d'après ton raisonnement on devrait apprendre l'algérien ou le libanais ou le kowetien ou autres ?

Non l'arabe est la base.
 
Haut