voilà ce qu'apporte la haine de l'islam

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
oui mais c'est pas la faute du qur'an :)

si en parti si tu choisi un langage deja c que tu es conscient que tu limites ton message a ceux qui parle ta langue ...
on ne peut pas reprocher a un non arabophone de ne pas apprendre l'arabe pour lire le coran

aprés il y a aussi la reponsabilité des musulmans qui ont encore plus embrouiller le message du coran avec de fausse histoire et n'ont rien fait pour rendre accessible sont message au autre peuple
 

Jolie vidéo ses parents sont heureux pour lui d’avoir embrassé l’islam et le soutiennent dans son choix, les musulmans devraient en prendre de la graine parce-que dans l’autre sens le manque de tolérance aurait été flagrant et c’est le plus gros problème de cette religion.

Et puis la plupart des occidentaux ce qui les gêne ou qui les rend craintif c’est pas l’islam en lui même (spiritualité,prière...) mais son côté revendicatif et politique sinon oui vu sous l’angle de cette vidéo c’est beau mashallah :) ...
 

Shikaaree

أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
si en parti si tu choisi un langage deja c que tu es conscient que tu limites ton message a ceux qui parle ta langue

tu es peut-être plus à l'aise avec l'araméen classique, l'hébreu classique, le sanscrit classique, le chinois classique, le perse classique, le grec classique, ...
choisit donc le message qui te paraît le plus adapté par rapport à ta connaissance d'une langue :)

le soucis c'est que tu si pars pas d'une feuilleblanche dans ta tête, tu auras les mêmes soucis peu importe le texte, la philosophie, la spiritualité...

pour paraphraser shrek, les textes de sagesse sont comme des oignons, dont les couches se sont rajoutées au fur et à mesure du temps et des mains
(je ne dis pas que le message a été altéré avec des ajouts ou des suppressions, ou des abrogations, mais il suffit de faire évoluer la langue et paf là d'un coup, un mot prend un sens uniquement pour ce texte et uniquement à partir de ce moment là... c'est une hypothèse bien sûr :) , il pourrait aussi prendre le sens d'une langue proche et parlée par celui qui "travaille" dessus sauf qu'entre les 2 langues les sens et la construction des mots, et ainsi le champs sémantique, n'ont rien à voir, ...)

donc sincèrement, en toute honnêteté intellectuelle, je ne vois pas comment on peut en vouloir à un texte s'il n'est pas compris et on ne peut pas incriminer l'auteur si on a pas toutes les preuves, ça reste de la spéculation gratuite voire fallacieuse mais un raccourci pratique et une facilité malhonnête pour expliquer les choses...

soit maintenant tu cherches les contradictions, les non sens, les erreurs de grammaire, par rapport aux traductions, et tu vas en trouver
soit tu cherches la spiritualité, et tu vas la trouver à condition que tu aies fait l'effort (même un peu) d'accéder au texte originel et à ce qu'il dit

mais tu ne peux pas te cacher derrière des excuses avec un Q entre 2 chaises :)
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
tu es peut-être plus à l'aise avec l'araméen classique, l'hébreu classique, le sanscrit classique, le chinois classique, le perse classique, le grec classique, ...
choisit donc le message qui te paraît le plus adapté par rapport à ta connaissance d'une langue :)

le soucis c'est que tu si pars pas d'une feuilleblanche dans ta tête, tu auras les mêmes soucis peu importe le texte, la philosophie, la spiritualité...

pour paraphraser shrek, les textes de sagesse sont comme des oignons, dont les couches se sont rajoutées au fur et à mesure du temps et des mains
(je ne dis pas que le message a été altéré avec des ajouts ou des suppressions, ou des abrogations, mais il suffit de faire évoluer la langue et paf là d'un coup, un mot prend un sens uniquement pour ce texte et uniquement à partir de ce moment là... c'est une hypothèse bien sûr :) , il pourrait aussi prendre le sens d'une langue proche et parlée par celui qui "travaille" dessus sauf qu'entre les 2 langues les sens et la construction des mots, et ainsi le champs sémantique, n'ont rien à voir, ...)

donc sincèrement, en toute honnêteté intellectuelle, je ne vois pas comment on peut en vouloir à un texte s'il n'est pas compris et on ne peut pas incriminer l'auteur si on a pas toutes les preuves, ça reste de la spéculation gratuite voire fallacieuse mais un raccourci pratique et une facilité malhonnête pour expliquer les choses...

soit maintenant tu cherches les contradictions, les non sens, les erreurs de grammaire, par rapport aux traductions, et tu vas en trouver
soit tu cherches la spiritualité, et tu vas la trouver à condition que tu aies fait l'effort (même un peu) d'accéder au texte originel et à ce qu'il dit

mais tu ne peux pas te cacher derrière des excuses avec un Q entre 2 chaises :)

ce que je cherche est simple a trouver une preuve irrefutable de la veracité ce dont je doute de plus en plus ou de la fausseté du coran ...
 

Shikaaree

أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
ce que je cherche est simple a trouver une preuve irrefutable de la veracité ce dont je doute de plus en plus ou de la fausseté du coran ...

Ce n'est que mon avis typo, je pense que tu as pris goût à avoir le Q coincé entre 2 chaises, malgré l'inconfort que représente cette situation tu en as fait ta zone de confort, c'est un choix de vie, c'est le tien, il ne t'a pas été imposé mais tu as choisi de te l'imposer

:)
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
Ce n'est que mon avis typo, je pense que tu as pris goût à avoir le Q coincé entre 2 chaises, malgré l'inconfort que représente cette situation tu en as fait ta zone de confort, c'est un choix de vie, c'est le tien, il ne t'a pas été imposé mais tu as choisi de te l'imposer

:)

avoir le Q entre 2 chaise est en asie la bonne position c le fameux equilibre entre le ying et le yang
 

Shikaaree

أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
avoir le Q entre 2 chaise est en asie la bonne position c le fameux equilibre entre le ying et le yang

Salam,

Non, il y a le juste milieu, l'équilibre, la neutralité, l'harmonie qui sont des états choisis piur lesquels il y a constamment des efforts à fournir

A contrario, le Q entre 2 chaises c'est subit, c'est de la complaisance, c'est se plaindre en essayant de s'en sortir avec la mauvaise méthode pour ne pas en sortit et continuet à se plaindre, à se sentir frustrer, faire des reproches, culpabiliser, faire culpabiliser, se victimiser... tu vois, rien à voir avec la spiritualité ou l'équilibre :)
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
Salam,

Non, il y a le juste milieu, l'équilibre, la neutralité, l'harmonie qui sont des états choisis piur lesquels il y a constamment des efforts à fournir

A contrario, le Q entre 2 chaises c'est subit, c'est de la complaisance, c'est se plaindre en essayant de s'en sortir avec la mauvaise méthode pour ne pas en sortit et continuet à se plaindre, à se sentir frustrer, faire des reproches, culpabiliser, faire culpabiliser, se victimiser... tu vois, rien à voir avec la spiritualité ou l'équilibre :)

ce que tu decrit ressemble a l'enseignement islamique faire culpabiliser mauvaise methode se plaindre etc ...
ce que tu decrit c l'attitude qu'on les musulmans en general
 
Haut