Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Actualités marocaines
Quelques photos du Maroc _2
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="3roubi, post: 16634503, member: 351269"] J'aime les gens positivement curieux. D'abord le titre : "[B]Une approche du Coran par la grammaire et le lexique[/B]" qui te donnera sans doute une autre idée plus complète. Le "gars" n'est pas "[I]juste un gawri[/I]" (quelle expression!!!!!) mais un monsieur, Maurice Gloton, né en 26 et entré en islam en 50 (1900 of course..). Obaidallah,[I] juste un converti[/I], est mort en 2017, rahimullah. Je suppose que tu n'es pas du genre à être saturé au bout de 2 lignes, comme beaucoup ici, je risque donc de me laisser aller.... Ce livre n'a rien à voir avec ceux de portée politique (Qutb),... ceux tentant périlleusement de faire se conformer les données du Coran avec les récentes découvertes scientifiques ou médicales (Mustafa Mahmud),...les innombrables "œuvres" d'auteurs pouvant être informaticiens, ingénieurs, dentistes ou philosophes. Autant de travaux légitimes, bien sûr, mais ce genre d'ijtihad moderne affronte le risque de dérives méthodologiques ou subjectivisme radical. On y trouve tout et son contraire: lecture marxiste de la Révélation (?!) ou néo-libérale, mise en lumière d'un 3ème voie économique,...même la démocratie ou l'émancipation féminine. Les lecteurs non musulmans mais abordant l'islam avec respect peuvent ressentir une gêne en constatant le peu de rigueur voire de respect avec lequel le texte sacré est utilisé dans certains cas. (voir le forum "islam" pour s'en convaincre s'il le fallait) Obaidallah Gloton s'en distingue en induisant pas ce qu'inconsciemment ou non on aimerait y trouver, en abordant le Coran avec respect, rigueur méthodologique. Sa démarche est de revenir à la compréhension première de la langue, sa profondeur étymologique, la variété de ses dérivations, des connotations de chaque terme. La traduction sélectionne un sens précis (ex : mu'min = croyant...kâfir = mécréant) et élimine donc toutes les autres connotations dont est chargée la racine arabe. (voir encore la section "islam" du forum, c'est édifiant). Le lecteur peu versé en philologie arabe devra s'arrêter là et son interprétation en sera limitée d'autant. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Actualités marocaines
Quelques photos du Maroc _2
Haut