c'est quoi ta question ?

mon dieu c'est Allah.
donc dans toute lhistoire des musulmans ta pa un savan a qui tu fai confiance.
en fait tu ve dire que toi meme tes un savan, et donc les munkir e hadeeth devrai pluto se tourner vers toi
que dieu me garde d'être pris pour se que je suis pas au dessus de chaque savent il y a un savants, quui peut guide si dieu ne guide pas [2.32] - Ils dirent: ‹Gloire à Toi! Nous n'avons de savoir que ce que Tu nous a appris. Certes c'est Toi l'Omniscient, le Sage›. toi qui prêtant que seul les savants on du savoir, duo il on tirais leur savoir ?
 

Prizma

musulman
VIB
tu voir j'ai raison tu a du mal a comprendre ou tu a même pas lue le verset que je tes citer, je te le redonne, des fois que avec du recule il se peut que tu pige ( mais j'en doute vue le Qi que tu à :sournois: )tien un verset qui lui aussi est mal traduis ( on sait pas pourquoi mais on sent doute ( Smileys sadique ))

[3.36] Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit: ‹Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille›; or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! Le garçon n'est pas comme la fille. ‹Je l'ai nommée Marie, et je la place, ainsi que sa descendance, sous Ta protection contre le Diable, le banni›



Falammā Wađa`at/hā Qālat Rabbi 'Innī Wađa`tuhā 'Unthá Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Wađa`at Wa Laysa Adh-Dhakaru Kāl'unthá *ۖ Wa 'Innī Sammaytuhā Maryama Wa 'Innī 'U`īdhuhā Bika Wa Dhurrīyatahā Mina Ash-Shayţāni Ar-Rajīmi
montre moi dans se verset ou il est écrit banat ???

tu a comprise la question ou tu veut que je te la reformule ?
Le Coran n'est pas un jouet. Tu ne comprends manifestement pas la langue arabe, tu bricolles pour faire dire au Livre ce que tu veux, et tu massacres les versets. Le mot bint ou banat n'a rien à voir avec l'âge, et les ghilman du paradis sont des garçons et pas de bas-âge. Le mot jariyah désigne les jeunes filles ou les concubines. Le mot atfal désigne les enfants en bas-âge. Le terme wildan n'a pas de limite, les enfants sont toujours les awlad de leurs parents...
Les termes dhakar et untha désignent le sexe masculin ou féminin, indifférement à l'âge.

[5.27] Et raconte-leur en toute vérité l'histoire des deux fils d'Adam. Les deux offrirent des sacrifices; celui de l'un fut accepté et celui de l'autre ne le fut pas. Celui-ci dit: ‹Je te tuerai sûrement›. ‹Allah n'accepte, dit l'autre, que de la part des pieux›.

Wa Atlu `Alayhim Naba'a Abnay 'Ādama Bil-Ĥaqqi 'Idh Qarrabā Qurbānāan Fatuqubbila Min 'Aĥadihimā Wa Lam Yutaqabbal Mina Al-'Ākhari Qāla La'aqtulannaka *ۖ Qāla 'Innamā Yataqabbalu Al-Lahu Mina Al-Muttaqīna

[18.82] Et quant au mur, il appartenait à deux garçons orphelins de la ville, et il y avait dessous un trésor à eux; et leur père était un homme vertueux. Ton Seigneur a donc voulu que tous deux atteignent leur maturité et qu'ils extraient, [eux- mêmes] leur trésor, par une miséricorde de ton Seigneur. Je ne l'ai d'ailleurs pas fait de mon propre chef. Voilà l'interprétation de ce que tu n'as pas pu endurer avec patience›.




bon le verset est traduis d'une façon a nous faire croire que c'est deux garçons( je sait pas pourquoi parceque je parle pas arabe )
se thermes peut aussi bien être attribut a deux femelles en bas âges ( un âge de non conscience ) ou un mâle et une femelle ( de de bas âge de non conscience )

chute faite comme si j'été pas la, si on m'attrape avec mes HS ..... je risque gros :D
Ici aussi, le mot ghulamayn est traduit par les jeunes garçons.

Quel mot de quel verset limiterait l'âge du mariage ? Tu dis que le Coran donne des termes divers, que tu ne maitrises manifestement pas, mais tu ne cite aucun mot dans un verset précis qui est sensé limiter l'âge du mariage. Le verset 65:4 permet même de se marier avec des filles prépubères.
 
Haut