Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Se faire traiter de mécréant ou hypocrite parce qu'on ne croit pas à tous les hadiths
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Shikaaree, post: 16917617, member: 395804"] oui mais si je te dis "table" "lunettes", tu peux interpréter : [LIST] [*]la table est sous les lunettes [*]la table est au dessus des lunettes [*]les lunettes sont sur la table [*]les lunettes sont sous la table [/LIST] les racines des mots arabes ont effectivement un très large champs sémantique (ce qui est pas un mal en soi et ce champs sémantique tourne toujours autour de la même notion, il y a une relation entre tous les sens, ils sont cohérents entre eux). Par contre, cette racine va être modifié avec des préfixes, des suffixes, la position dans la phrase, les prépositions, les compléments, adjectifs, adverbes, sujets, .... qui vont cibler/préciser le sens de cette racine. De toute façon, traduire un verbe par un adjectif, un nom par un verbe, laisser de coté les prépositions, va forcément amener à avoir une traduction flinguée (désolé, j'aime bien ce terme quand je parle des traductions du qur'an :)) Et remplacer, un mot (même si c'est avec le vrai sens) dans toute une phrase ne garantit pas que le sens de la phrase est bien respectée. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Se faire traiter de mécréant ou hypocrite parce qu'on ne croit pas à tous les hadiths
Haut