Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Général
Shenzhou-10 : vol spatial habité chinois
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="UNIVERSAL, post: 13236964, member: 295475"] Salam Hibou, Pas dis le contraire^^ Taïkonaute Ce mot vient du chinois 太空人 (tàikōngrén) et signifie littéralement « homme navigateur de l'espace » (de tàikōng, « espace » ou « cosmos », et rén, « homme » et du grec nautes (ναύτης), signifiant « navigateur »). C'est le nom désignant les voyageurs spatiaux chinois. Cependant, les professionnels du secteur spatial chinois préfèrent désigner leurs spationautes par le terme 宇航员 (yǔhángyuán), signifiant littéralement « navigateur de l’univers » (de yǔ, « univers », háng, « naviguer », et yuán, « membre »). Vyomanaute Astronaute indien travaillant pour un programme spatial indien, du sanskrit व्योम, vyoma (« ciel »). Au même titre que le terme "taïkonaute", l'usage de ce néologisme de fantaisie est raillé par les linguistes, qui font valoir "l'absurdité de prétendre imposer à la langue française la surcharge inouïe de désigner une même activité professionnelle par un nom différent selon la nationalité de qui exerce la profession ou pratique l'activité" Source: [url]http://fr.wikipedia.org/wiki/Astronaute#Ta.C3.AFkonaute[/url] Merci ki, merci wiki :mignon: [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Général
Shenzhou-10 : vol spatial habité chinois
Haut