Sondage : l'importance de la langue de votre pays d'origine

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Fitra
  • Date de début Date de début

Maîtrisez-vous la langue de vos parents ?

  • Oui et je veux la transmettre à mes enfants

    Votes: 29 69.0%
  • Oui et je ne veux pas spécialement la transmettre à mes enfants

    Votes: 6 14.3%
  • Non, mais je voudrais que mes enfants l'apprennent

    Votes: 7 16.7%
  • Non et je ne veux pas spécialement que mes enfants l'apprennent

    Votes: 0 0.0%

  • Total des votants
    42
Bah oui c'est vrai.
Personne n'est nul, tu n a juste pas développer cette capacité

Bah au moins si tu as faim tu saura te débrouiller pour réclamer de l eau et du pain, t'as appris le plus important

Awid aman dwaghroum a yima ino i3izane ( ma mère que j aime )

Azokh adramthakh tmazight inshaAllah
Issmane ino Aladèche

Oui c'est vrai tu as raison. On peut pas se dire nul quand on n'a jamias appris lol !

Mdrrr tu perds pas le nord avec la nouriture toi !!!

"Apporte moi de l'eau et du pain ma maman que j'aime" ?

La première phrase j'ai compris que "tmazight" et inchaallah lol
La seconde : "je m'appelle Aladèche" 3afrita va :D
 
Oui c'est vrai tu as raison. On pas se dire nul quand on n'a jamias appris lol !

Mdrrr tu perds pas le nord avec la nouriture toi !!!

"Apporte moi de l'eau et du pain ma maman que j'aime" ?

La première phrase j'ai compris que "tmazight" et inchaallah lol
La seconde : "je m'appelle Aladèche" 3afrita va :D
Exactement, faut essayer avant de juger :p

Mdrrr pour une fois c est toi qui a parler de bouffe, j ai fais que souligner son utilité haha

Oui, que j aime ou maman chérie enfin t as compris quoi mdrrr
Les rifains manquent de vocabulaire dans ce registre Mdr

Azokh : je veux
Adramthakh : apprendre
Tamazight inshaAllah

Haha j ai juger utile de savoir te présenter quand même c est la base.
 
Il devrait y avoir dans les ecoles en france des options pour apprendre sa langue d'origine :) (dans mon lycée on pouvait prendre le provencale en option)ainsi la transmission de la darija et du berbère pourrait être perpétué, mais c'est trop compliqué à organisé je pense :desole:,
 
Il devrait y avoir dans les ecoles en france des options pour apprendre sa langue d'origine :) (dans mon lycée on pouvait prendre le provencale en option)ainsi la transmission de la darija et du berbère pourrait être perpétué, mais c'est trop compliqué à organisé je pense :desole:,
Paraît il que pour l arabe ça existe déjà mais pas de partout il me semble ^^

Sinon pour le bac j avais choisi berbère rifain en option j avais eu 16/20 et c était à l écrit alors que c est une langue orale ^^
J étais fière de le dire à mes parents. Ils pensaient je plaisantais quand je leur disait ça compte pour le bac Mdr
 
Oui, que j aime ou maman chérie enfin t as compris quoi mdrrr
Les rifains manquent de vocabulaire dans ce registre Mdr

Azokh : je veux
Adramthakh : apprendre
Tamazight inshaAllah
Haha j ai juger utile de savoir te présenter quand même c est la base.

Mdrr ! C'est clair ! Pour nous faire sortir un "je t'aime" il nous faut un pistolet contre la tempe

Et en conjugaison ça donne quoi ? Inaginons si au lieu de "je veux apprendre..." j'aurai voulu dire "j'ai appris..." genre : "j'ai appris tmazight avec rifya" ?
 
Mdrr ! C'est clair ! Pour nous faire sortir un "je t'aime" il nous faut un pistolet contre la tempe

Et en conjugaison ça donne quoi ? Inaginons si au lieu de "je veux apprendre..." j'aurai voulu dire "j'ai appris..." genre : "j'ai appris tmazight avec rifya" ?
Haha, attend on dit "takhsakhchem" ( je t'aime a une femme ) "takhsakhchek (a un homme) c est juste horrible, aucune douceur Mdr

Conjugaison du verbe apprendre au passé a toutes les personnes a lire a voix haute :D:

Ramthakh ( J ai appris ) tmazikht ig ( avec) rifya
Tramthath ( tu as appris )
Irmath (il a appris )
Tarmath ( elle a apprit )
Narmath ( nous avons appris )
Tramtham ( vous masculin avez appris )
Tramthant (vous féminin avez appris )
Ramthan ( ils ont appris )
Ramthant ( elles ont appris )

Comme tu l aura sans doute constaté il y a aucune logique :D
J ai mis en gras ce qui est censée être fixe, genre la terminaison.

T as intérêt à ramath ( apprendre ) la conjugaison de ce verbe je te ferai une interrogation surprise :p

Si t as fais un peu d espagnol ou de l allemand tu as déjà un peu de vocabulaire en rifain :p

Ps: ton père est d ou au Rif? Car les mots, l accent peuvent différer selon la ville
Ps bis : toi aussi tu dois m apprendre des trucs en arabe :p
 
Paraît il que pour l arabe ça existe déjà mais pas de partout il me semble ^^

Sinon pour le bac j avais choisi berbère rifain en option j avais eu 16/20 et c était à l écrit alors que c est une langue orale ^^
J étais fière de le dire à mes parents. Ils pensaient je plaisantais quand je leur disait ça compte pour le bac Mdr
Pour l'arabe littéraire, c'est courant comme option il me semble ^^
Tu as utilisé l'alphabet latin ? J'ai un peu de mal avec pour retranscrire le rifain :/ mais c'est une très bonne initiative :)
 
Pour l'arabe littéraire, c'est courant comme option il me semble ^^
Tu as utilisé l'alphabet latin ? J'ai un peu de mal avec pour retranscrire le rifain :/ mais c'est une très bonne initiative :)
Tu parle pour l option facultative ou pour la LV2? car moi je parlais de la LV2 ^^

Oui avec l alphabet latin. C est plus simple je trouve, tu écris ce que tu entend, c est de la phonétique.
 
Haha, attend on dit "takhsakhchem" ( je t'aime a une femme ) "takhsakhchek (a un homme) c est juste horrible, aucune douceur Mdr

Conjugaison du verbe apprendre au passé a toutes les personnes a lire a voix haute :D:

Ramthakh ( J ai appris ) tmazikht ig ( avec) rifya
Tramthath ( tu as appris )
Irmath (il a appris )
Tarmath ( elle a apprit )
Narmath ( nous avons appris )
Tramtham ( vous masculin avez appris )
Tramthant (vous féminin avez appris )
Ramthan ( ils ont appris )
Ramthant ( elles ont appris )

Comme tu l aura sans doute constaté il y a aucune logique
J ai mis en gras ce qui est censée être fixe, genre la terminaison.

T as intérêt à ramath ( apprendre ) la conjugaison de ce verbe je te ferai une interrogation surprise :p

Si t as fais un peu d espagnol ou de l allemand tu as déjà un peu de vocabulaire en rifain :p

Ps: ton père est d ou au Rif? Car les mots, l accent peuvent différer selon la ville
Ps bis : toi aussi tu dois m apprendre des trucs en arabe :p

MDR !!!!! Oublie ce que je t'ai dit hier.. Je ne veux plus apprendre le rifain.. la conjugaison c'est pire que les déclinaisons en latin :D

Et je ne veux plus épouser un homme du Rif.. on dirait une insulte le je t'aime.. bonjour le romantisme :p
 
L'important reste la communication, peu importe la langue et si une langue te permet de comprendre les autres et gagner ta vie c'est l'essentiel, le reste c'est du superficiel, je ne vois pas de quoi être fier d'une langue plus qu'une autre et il n y a aucune mérite si tu as baigné dans une des langues que tu maîtrises.
 
Haha, attend on dit "takhsakhchem" ( je t'aime a une femme ) "takhsakhchek (a un homme) c est juste horrible, aucune douceur Mdr
MDR ! J'ai essayé de le dire à ma mère. Je lui ai dit : "takhsakhchem ima ino" Elle a cru que je l'insultais elle m'a jeté sa babouche et mon père a éclaté de rire!!
Conjugaison du verbe apprendre au passé a toutes les personnes a lire a voix haute

Ramthakh ( J ai appris ) tmazikht ig ( avec) rifya
Tramthath ( tu as appris )
Irmath (il a appris )
Tarmath ( elle a apprit )
Narmath ( nous avons appris )
Tramtham ( vous masculin avez appris )
Tramthant (vous féminin avez appris )
Ramthan ( ils ont appris )
Ramthant ( elles ont appris )
C'est super compliqué ! Le radical change en fonction du pronom personnel !!!
T as intérêt à ramath ( apprendre ) la conjugaison de ce verbe je te ferai une interrogation surprise
Mdrr !! Laisse moi au moins 1 mois ou deux alors !! Nech djigh amsoum ! !
Si t as fais un peu d espagnol ou de l allemand tu as déjà un peu de vocabulaire en rifain :p
Ouii j'ai fais espagnol ! Mais rien de ce que je connais ne ressemble au rif lol !
Ps: ton père est d ou au Rif? Car les mots, l accent peuvent différer selon la ville
Ps bis : toi aussi tu dois m apprendre des trucs en arabe :p
Mon grand père vient d'un petit village sur la côte près de Nador. Mais il a du bouger et mon père n'a pas vécu la bas. Son histoire est treeeees compliquée !
Avec grand plaisir : Chokrane bezèf 3ala dak al ma3loumat koul8oum. ("Merci beaucoup pour toute ces informations")
Ce à quoi tu réponds : "bla jmil" (de rien)
Ou bien si tu veux faire classe : "la chokr 3ala al wajib" mais la c'est du langage soutenu lol !
 
je suis actuellement à Tunis pour 5 mois pour apprendre la langue de mon père (et bosser par la même occasion). Je progresse mais ça reste assez compliqué pour le moment, la compréhension a pas mal progressé mais parler reste difficile (sauf quand le chauffeur de taxi parle pas un mot de français "na3ich fi cité Waha7t bel Monoprix djid, femt ?J'ai toujours peur de finir de l'autre côté de la ville o_O)

J'ai fais 2 ans d'arabe littéraire mais je fais face à un mur, impossible pour moi de progresser dans une langue que personne ne parle à l'oral). Ils sont marrants les amoureux de la langue arabe, il me disent que fos7a est la plus belle langue du monde et je leur réponds souvent, "si elle si belle et si extraordinaire votre langue classique, pourquoi est-ce que vous ne la parlez pas dans la vie de tous les jours alors ?"
 
Tu parle pour l option facultative ou pour la LV2? car moi je parlais de la LV2 ^^

Oui avec l alphabet latin. C est plus simple je trouve, tu écris ce que tu entend, c est de la phonétique.
Surtout en option ^^ c'est plutôt rare en LV2 (de ce que j'ai rencontré )
C'est déjà plus simple et accessible qu'en tifinagh je trouve :)
 
L'important reste la communication, peu importe la langue et si une langue te permet de comprendre les autres et gagner ta vie c'est l'essentiel, le reste c'est du superficiel, je ne vois pas de quoi être fier d'une langue plus qu'une autre et il n y a aucune mérite si tu as baigné dans une des langues que tu maîtrises.
L'analyse lexicométrique d'une langue vernaculaire comme la fréquence statistique ou la redondance de l'usage de mots courants tels des pronoms personnels signe la culture et une certaine "identité".
Une langue où la fréquence du "nous" est faible signe des liens familiaux et sociaux distendus, le "Je" devenant prédominant ...
Une langue véhicule des formes discursives qui formatent implicitement les lois de comportements sociales.
 
MDR ! J'ai essayé de le dire à ma mère. Je lui ai dit : "takhsakhchem ima ino" Elle a cru que je l'insultais elle m'a jeté sa babouche et mon père a éclaté de rire!!

C'est super compliqué ! Le radical change en fonction du pronom personnel !!!

Mdrr !! Laisse moi au moins 1 mois ou deux alors !! Nech djigh amsoum ! !

Ouii j'ai fais espagnol ! Mais rien de ce que je connais ne ressemble au rif lol !

Mon grand père vient d'un petit village sur la côte près de Nador. Mais il a du bouger et mon père n'a pas vécu la bas. Son histoire est treeeees compliquée !
Avec grand plaisir : Chokrane bezèf 3ala dak al ma3loumat koul8oum. ("Merci beaucoup pour toute ces informations")
Ce à quoi tu réponds : "bla jmil" (de rien)
Ou bien si tu veux faire classe : "la chokr 3ala al wajib" mais la c'est du langage soutenu lol !
Lol, dommage qu' elle est pas compris, ça aurait pu etre mignon :D

Je te laisse même toute la vie :p

Merci pour ces quelque mots :mignon:

Direction le bled inshaAllah, je vais m y mettre sérieusement :p
 
Lol, dommage qu' elle est pas compris, ça aurait pu etre mignon

Je te laisse même toute la vie

Merci pour ces quelque mots

Direction le bled inshaAllah, je vais m y mettre sérieusement

Lol elle aime pas le rif. Elle n'est pas de cette région.

Mdr ! Merci ! J'aurai pas assez d'une vie pour apprendre ça :D

Bla jmil ^^

Tu y vas quand inchaallah ?
 
Lol elle aime pas le rif. Elle n'est pas de cette région.

Mdr ! Merci ! J'aurai pas assez d'une vie pour apprendre ça

Bla jmil ^^

Tu y vas quand inchaallah ?
Décidément personne n aime cette langue je crois, sauf les rifains , après on dis de nous qu' on est communautaire :pleurs:

Haha, tkt on a une deuxième vie oublie pas :D

La semaine pro, le temps veut pas passer, j ai trop hâte d y aller, il faut changer d air :p
 
Décidément personne n aime cette langue je crois, sauf les rifains , après on dis de nous qu' on est communautaire

Haha, tkt on a une deuxième vie oublie pas

La semaine pro, le temps veut pas passer, j ai trop hâte d y aller, il faut changer d air

C'est vrai qu'on est communautaristes pour la plupart. Mais pas tous.

Mdr !! J'espère l'avoir appris avant l'au dela quand même. Puis au Paradis on parle Arabe (le mec dit ça comme s'il était sur de rentrer au Paradis :desole:)

C'est top ! Bientôt inchaallah.

Mais du coup tu m'as pas dit si c'était juste ce que j'ai ecris là :
Nech djigh amsoum
Je voulais dire "je suis bête" :D
 
Bonsoir, Salam 3alaykum
Salam 3alaykum, Bonsoir,

Est-ce que vous parlez l'arabe dialectal ou le berbère (ou autre, italien, espagnol, etc. selon vos origines) ?
Est-ce que vous le parlez au quotidien ? Est-ce que c'est important pour vous de parler votre langue d'origine ?
Est-ce que vous voudriez que vos enfants le parlent ?
Si vous ne le parlez pas, est-ce que vous le regrettez ? Est-ce que vous voudriez apprendre ?

Bien à vous, Bslama
Bslama, Bien à vous.


je parle une dizaine de langues
dont le chelha et le marocain dialectal
 
C'est vrai qu'on est communautaristes pour la plupart. Mais pas tous.

Mdr !! J'espère l'avoir appris avant l'au dela quand même. Puis au Paradis on parle Arabe (le mec dit ça comme s'il était sur de rentrer au Paradis )

C'est top ! Bientôt inchaallah.

Mais du coup tu m'as pas dit si c'était juste ce que j'ai ecris là :

Je voulais dire "je suis bête"
"Qu' on est communautariste ", tu te sens tout de même rifains c est bien :D

Haha, j y crois t as du potentiel en tout cas tu ose faire des phrases c est l essentiel :p

InshaAllah tout les musulmans y rentreront, et on se retrouvera tous la bas a parler arabe.

Salam khouya, kidéyér labès a3lik? L3aila koulchi bikheir ?
Ana kant 3alam al3arbiya m3ak walakine samhilya ila manahdal maziane.
Ghir ma da7ki 3liya, ana daria nabki :intello:

J ai eu un élan de darija, j au du dire n importe quoi lol

Et toi tu pars quand inshaAllah?

Nach daryour , littéralement je suis un âne, se rapproche plus de "je suis bête " au sens de c.o.n:p
Nach damchum, c est plus pour dire je suis un "enfoir.é" ou un "abruti" Mdr
Par exemple, t es au volant de ta voiture, et quelqu'un te fais une queue de poisson en plein autoroute tu lui dis "ayamchum" mdrr

J ai du mal à trouver la traduction exacte lol
 
"Qu' on est communautariste ", tu te sens tout de même rifains c est bien

Haha, j y crois t as du potentiel en tout cas tu ose faire des phrases c est l essentiel

InshaAllah tout les musulmans y rentreront, et on se retrouvera tous la bas a parler arabe.

Salam khouya, kidéyér labès a3lik? L3aila koulchi bikheir ?
Ana kant 3alam al3arbiya m3ak walakine samhilya ila manahdal maziane.
Ghir ma da7ki 3liya, ana daria nabki

J ai eu un élan de darija, j au du dire n importe quoi lol

Et toi tu pars quand inshaAllah?

Nach daryour , littéralement je suis un âne, se rapproche plus de "je suis bête " au sens de c.o.n
Nach damchum, c est plus pour dire je suis un "enfoir.é" ou un "abruti" Mdr
Par exemple, t es au volant de ta voiture, et quelqu'un te fais une queue de poisson en plein autoroute tu lui dis "ayamchum" mdrr

J ai du mal à trouver la traduction exacte lol

Bah quoi? Bien sur que je me sens rifi. Tu croyais que je me sentais quoi? Chleu7? :D

Mdrr! Vas y fous toi de moi!

InshaAllah :mignon:

Franchement C'est bien!! Si je parlais tmazight comme toi tu parles darija, wallah je serai trop content!! Juste tu utilises le féminin alors que tu parles à un homme
Au lieu de dire "samhilya" j'aurai dit "sma7li"
Au lieu de "ila manahdal maziane" j'aurai dit "ila ma8dartch mezziane" (le "8" c'est le h expiré comme dans 8bil : fou ou 8ouwa : lui...)
Au lieu de "Ghir ma da7ki 3liya" j'aurai dit : "Ghir matd7akch a3liya"
Sinon tu te débrouilles bien c'est cool!

Allahoa3lam! L'an prochain peut être inchaallah...

Hahahaha ok!! Bon j'ai raconté n'importe quoi avec ma phrase du coup!!

Non tkt j'ai compris!!
 
Bah quoi? Bien sur que je me sens rifi. Tu croyais que je me sentais quoi? Chleu7?

Mdrr! Vas y fous toi de moi!

InshaAllah
Franchement C'est bien!! Si je parlais tmazight comme toi tu parles darija, wallah je serai trop content!! Juste tu utilises le féminin alors que tu parles à un homme
Au lieu de dire "samhilya" j'aurai dit "sma7li"
Au lieu de "ila manahdal maziane" j'aurai dit "ila ma8dartch mezziane" (le "8" c'est le h expiré comme dans 8bil : fou ou 8ouwa : lui...)
Au lieu de "Ghir ma da7ki 3liya" j'aurai dit : "Ghir matd7akch a3liya"
Sinon tu te débrouilles bien c'est cool!

Allahoa3lam! L'an prochain peut être inchaallah...

Hahahaha ok!! Bon j'ai raconté n'importe quoi avec ma phrase du coup!!

Non tkt j'ai compris!!
Mdrrr je sais pas moi, mais c est bon vu comment t as répondu c est sur tu te sens malgres tout rifi même si tu sais dire que azokh aman mdrr

Franchement je me foutais même pas de toi, je suis sincère, avec mon aide tu peux que réussir de toute façon :ange:

Ah mais t es un homme ? Je pensais tu étais une femme d ou ces erreurs grammaticale, j avais lu Elmaghribia mdrr

Blague à part, on me le dit souvent, j emploi beaucoup le féminin, quand je discute avec les vendeurs au bled ils se moquent de moi ^^
Ils me disent toi, je te demande juste de venir me voir chaque année , pas pour acheter mais juste tu parles arabe tu es une distraction :D

Honnêtement je me suis amélioré, même si c est pas encore ça mais j apprend, et je suis contente je sens les progrès, j ai hâte de pouvoir parler nichane darija :p

InshaAllah toi aussi tu parlera tmazight, il faut juste pratiquer c est ça le truc et il faut du vocabulaire.

Tiens cadeau, c est de l espagnol/ rifain :p

Placard : armario
Lit: cama (9ama)
Jupe : falda
Pauvre : pobre
Riz: arroz
banio=baignoire
Camiseta = chemise

J ai jamais fait d espagnol mais j ai beaucoup de vocabulaire grâce au rifain ^^

Nach Aladèche, dapobré, warayi cha armario, d9ama.
Zadghakh di banio
Tatakh ila aroz.
Ghari Ijan camiseta tazagwert.
Ochikhass ijan falda i rifya, porque snakh ta3jibass faldath.
Khali nach dapobré, tagakh cadeau i rifya porqué tramathayi tmazight :p

Je te laisse traduire :p
 
En direct du parc avec mon fils .
Il y a 5 petits enfants âgées environs de 3ans à 5ans ils discutent entre eux qu'en turc . Je comprend juste flash macqueen
Ils gèrent trop leur langue les turques machallah
 
Retour
Haut