Fitra
Allah, Souria, Houria wa bass
C'est du tmazight kabyle ou de la region du rif ? C'est pas le même il me semble
Kabyle ^^ Mais je crois que y'a bcp de similitudes non ? Déjà awid, aghroum, ino c'est pareil
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
C'est du tmazight kabyle ou de la region du rif ? C'est pas le même il me semble
Bah oui c'est vrai.
Personne n'est nul, tu n a juste pas développer cette capacité
Bah au moins si tu as faim tu saura te débrouiller pour réclamer de l eau et du pain, t'as appris le plus important
Awid aman dwaghroum a yima ino i3izane ( ma mère que j aime )
Azokh adramthakh tmazight inshaAllah
Issmane ino Aladèche
Ouii pour ça j'ai l'impression que tous les dialectes berbère ont une base de mots qui est plus ou moins commune.Mais je crois que y'a bcp de similitudes non ? Déjà awid, aghroum, ino c'est pareil![]()
Ouii pour ça j'ai l'impression que tous les dialectes berbère ont une base de mots qui est plus ou moins commune.
Exactement, faut essayer avant de jugerOui c'est vrai tu as raison. On pas se dire nul quand on n'a jamias appris lol !
Mdrrr tu perds pas le nord avec la nouriture toi !!!
"Apporte moi de l'eau et du pain ma maman que j'aime" ?
La première phrase j'ai compris que "tmazight" et inchaallah lol
La seconde : "je m'appelle Aladèche" 3afrita va![]()
Il n est pas trop tardN'empêche j'aime trop entendre le kabyle
Trop dèg' de pas le parler :'(
Paraît il que pour l arabe ça existe déjà mais pas de partout il me semble ^^Il devrait y avoir dans les ecoles en france des options pour apprendre sa langue d'origine(dans mon lycée on pouvait prendre le provencale en option)ainsi la transmission de la darija et du berbère pourrait être perpétué, mais c'est trop compliqué à organisé je pense
,
Oui, que j aime ou maman chérie enfin t as compris quoi mdrrr
Les rifains manquent de vocabulaire dans ce registre Mdr
Azokh : je veux
Adramthakh : apprendre
Tamazight inshaAllah
Haha j ai juger utile de savoir te présenter quand même c est la base.
Je pense aussi. Dans le lexique que je t'ai mis il y'a "ssoussem" qui veut dire "tais-toi" , tu pourras sans doute l'utiliser avec profit sur bladi hahaha![]()
Haha, attend on dit "takhsakhchem" ( je t'aime a une femme ) "takhsakhchek (a un homme) c est juste horrible, aucune douceur MdrMdrr ! C'est clair ! Pour nous faire sortir un "je t'aime" il nous faut un pistolet contre la tempe
Et en conjugaison ça donne quoi ? Inaginons si au lieu de "je veux apprendre..." j'aurai voulu dire "j'ai appris..." genre : "j'ai appris tmazight avec rifya" ?
Pour l'arabe littéraire, c'est courant comme option il me semble ^^Paraît il que pour l arabe ça existe déjà mais pas de partout il me semble ^^
Sinon pour le bac j avais choisi berbère rifain en option j avais eu 16/20 et c était à l écrit alors que c est une langue orale ^^
J étais fière de le dire à mes parents. Ils pensaient je plaisantais quand je leur disait ça compte pour le bac Mdr
Tu parle pour l option facultative ou pour la LV2? car moi je parlais de la LV2 ^^Pour l'arabe littéraire, c'est courant comme option il me semble ^^
Tu as utilisé l'alphabet latin ? J'ai un peu de mal avec pour retranscrire le rifain :/ mais c'est une très bonne initiative![]()
Haha, attend on dit "takhsakhchem" ( je t'aime a une femme ) "takhsakhchek (a un homme) c est juste horrible, aucune douceur Mdr
Conjugaison du verbe apprendre au passé a toutes les personnes a lire a voix haute:
Ramthakh ( J ai appris ) tmazikht ig ( avec) rifya
Tramthath ( tu as appris )
Irmath (il a appris )
Tarmath ( elle a apprit )
Narmath ( nous avons appris )
Tramtham ( vous masculin avez appris )
Tramthant (vous féminin avez appris )
Ramthan ( ils ont appris )
Ramthant ( elles ont appris )
Comme tu l aura sans doute constaté il y a aucune logique
J ai mis en gras ce qui est censée être fixe, genre la terminaison.
T as intérêt à ramath ( apprendre ) la conjugaison de ce verbe je te ferai une interrogation surprise
Si t as fais un peu d espagnol ou de l allemand tu as déjà un peu de vocabulaire en rifain
Ps: ton père est d ou au Rif? Car les mots, l accent peuvent différer selon la ville
Ps bis : toi aussi tu dois m apprendre des trucs en arabe![]()
MDR ! J'ai essayé de le dire à ma mère. Je lui ai dit : "takhsakhchem ima ino" Elle a cru que je l'insultais elle m'a jeté sa babouche et mon père a éclaté de rire!!Haha, attend on dit "takhsakhchem" ( je t'aime a une femme ) "takhsakhchek (a un homme) c est juste horrible, aucune douceur Mdr
C'est super compliqué ! Le radical change en fonction du pronom personnel !!!Conjugaison du verbe apprendre au passé a toutes les personnes a lire a voix haute
Ramthakh ( J ai appris ) tmazikht ig ( avec) rifya
Tramthath ( tu as appris )
Irmath (il a appris )
Tarmath ( elle a apprit )
Narmath ( nous avons appris )
Tramtham ( vous masculin avez appris )
Tramthant (vous féminin avez appris )
Ramthan ( ils ont appris )
Ramthant ( elles ont appris )
Mdrr !! Laisse moi au moins 1 mois ou deux alors !! Nech djigh amsoum ! !T as intérêt à ramath ( apprendre ) la conjugaison de ce verbe je te ferai une interrogation surprise
Ouii j'ai fais espagnol ! Mais rien de ce que je connais ne ressemble au rif lol !Si t as fais un peu d espagnol ou de l allemand tu as déjà un peu de vocabulaire en rifain![]()
Mon grand père vient d'un petit village sur la côte près de Nador. Mais il a du bouger et mon père n'a pas vécu la bas. Son histoire est treeeees compliquée !Ps: ton père est d ou au Rif? Car les mots, l accent peuvent différer selon la ville
Ps bis : toi aussi tu dois m apprendre des trucs en arabe![]()
MDR ! J'ai essayé de le dire à ma mère. Je lui ai dit : "takhsakhchem ima ino" Elle a cru que je l'insultais elle m'a jeté sa babouche et mon père a éclaté de rire!!
Surtout en option ^^ c'est plutôt rare en LV2 (de ce que j'ai rencontré )Tu parle pour l option facultative ou pour la LV2? car moi je parlais de la LV2 ^^
Oui avec l alphabet latin. C est plus simple je trouve, tu écris ce que tu entend, c est de la phonétique.
L'analyse lexicométrique d'une langue vernaculaire comme la fréquence statistique ou la redondance de l'usage de mots courants tels des pronoms personnels signe la culture et une certaine "identité".L'important reste la communication, peu importe la langue et si une langue te permet de comprendre les autres et gagner ta vie c'est l'essentiel, le reste c'est du superficiel, je ne vois pas de quoi être fier d'une langue plus qu'une autre et il n y a aucune mérite si tu as baigné dans une des langues que tu maîtrises.
Mdrrrrr !!! Vilaiiiine va !MDR !!! chah
Tout à fait. Et pas que ; elle "formate" aussi la pensée de celui qui la pratique, au moins jusqu'à un certain point.Une langue véhicule des formes discursives qui formatent implicitement les lois de comportements sociales.
Lol, dommage qu' elle est pas compris, ça aurait pu etre mignonMDR ! J'ai essayé de le dire à ma mère. Je lui ai dit : "takhsakhchem ima ino" Elle a cru que je l'insultais elle m'a jeté sa babouche et mon père a éclaté de rire!!
C'est super compliqué ! Le radical change en fonction du pronom personnel !!!
Mdrr !! Laisse moi au moins 1 mois ou deux alors !! Nech djigh amsoum ! !
Ouii j'ai fais espagnol ! Mais rien de ce que je connais ne ressemble au rif lol !
Mon grand père vient d'un petit village sur la côte près de Nador. Mais il a du bouger et mon père n'a pas vécu la bas. Son histoire est treeeees compliquée !
Avec grand plaisir : Chokrane bezèf 3ala dak al ma3loumat koul8oum. ("Merci beaucoup pour toute ces informations")
Ce à quoi tu réponds : "bla jmil" (de rien)
Ou bien si tu veux faire classe : "la chokr 3ala al wajib" mais la c'est du langage soutenu lol !
Lol, dommage qu' elle est pas compris, ça aurait pu etre mignon
Je te laisse même toute la vie
Merci pour ces quelque mots
Direction le bled inshaAllah, je vais m y mettre sérieusement
Décidément personne n aime cette langue je crois, sauf les rifains , après on dis de nous qu' on est communautaireLol elle aime pas le rif. Elle n'est pas de cette région.
Mdr ! Merci ! J'aurai pas assez d'une vie pour apprendre ça
Bla jmil ^^
Tu y vas quand inchaallah ?
Décidément personne n aime cette langue je crois, sauf les rifains , après on dis de nous qu' on est communautaire
Haha, tkt on a une deuxième vie oublie pas
La semaine pro, le temps veut pas passer, j ai trop hâte d y aller, il faut changer d air
Je voulais dire "je suis bête"Nech djigh amsoum
Bonsoir, Salam 3alaykum
Salam 3alaykum, Bonsoir,
Est-ce que vous parlez l'arabe dialectal ou le berbère (ou autre, italien, espagnol, etc. selon vos origines) ?
Est-ce que vous le parlez au quotidien ? Est-ce que c'est important pour vous de parler votre langue d'origine ?
Est-ce que vous voudriez que vos enfants le parlent ?
Si vous ne le parlez pas, est-ce que vous le regrettez ? Est-ce que vous voudriez apprendre ?
Bien à vous, Bslama
Bslama, Bien à vous.
"Qu' on est communautariste ", tu te sens tout de même rifains c est bienC'est vrai qu'on est communautaristes pour la plupart. Mais pas tous.
Mdr !! J'espère l'avoir appris avant l'au dela quand même. Puis au Paradis on parle Arabe (le mec dit ça comme s'il était sur de rentrer au Paradis )
C'est top ! Bientôt inchaallah.
Mais du coup tu m'as pas dit si c'était juste ce que j'ai ecris là :
Je voulais dire "je suis bête"
"Qu' on est communautariste ", tu te sens tout de même rifains c est bien
Haha, j y crois t as du potentiel en tout cas tu ose faire des phrases c est l essentiel
InshaAllah tout les musulmans y rentreront, et on se retrouvera tous la bas a parler arabe.
Salam khouya, kidéyér labès a3lik? L3aila koulchi bikheir ?
Ana kant 3alam al3arbiya m3ak walakine samhilya ila manahdal maziane.
Ghir ma da7ki 3liya, ana daria nabki
J ai eu un élan de darija, j au du dire n importe quoi lol
Et toi tu pars quand inshaAllah?
Nach daryour , littéralement je suis un âne, se rapproche plus de "je suis bête " au sens de c.o.n
Nach damchum, c est plus pour dire je suis un "enfoir.é" ou un "abruti" Mdr
Par exemple, t es au volant de ta voiture, et quelqu'un te fais une queue de poisson en plein autoroute tu lui dis "ayamchum" mdrr
J ai du mal à trouver la traduction exacte lol
Mdrrr je sais pas moi, mais c est bon vu comment t as répondu c est sur tu te sens malgres tout rifi même si tu sais dire que azokh aman mdrrBah quoi? Bien sur que je me sens rifi. Tu croyais que je me sentais quoi? Chleu7?
Mdrr! Vas y fous toi de moi!
InshaAllah
Franchement C'est bien!! Si je parlais tmazight comme toi tu parles darija, wallah je serai trop content!! Juste tu utilises le féminin alors que tu parles à un homme
Au lieu de dire "samhilya" j'aurai dit "sma7li"
Au lieu de "ila manahdal maziane" j'aurai dit "ila ma8dartch mezziane" (le "8" c'est le h expiré comme dans 8bil : fou ou 8ouwa : lui...)
Au lieu de "Ghir ma da7ki 3liya" j'aurai dit : "Ghir matd7akch a3liya"
Sinon tu te débrouilles bien c'est cool!
Allahoa3lam! L'an prochain peut être inchaallah...
Hahahaha ok!! Bon j'ai raconté n'importe quoi avec ma phrase du coup!!
Non tkt j'ai compris!!