Salam,
de rien, j'espère que ça aidera
Il faut bien garder en tête que les traductions sont conditionnées par les obédiences des traducteurs.
Quand on regarde les tafsir, on voit qu'il y a plusieurs interprétations des différents savants (je parle pas en particulier de ce verset ci, mais plus généralement), cependant, il n'y a qu'un petite quantité de tafsirs qui sont "officiels".
Il y a énormément de divergence, à tous les niveaux, pour un message qui est unique et unificateur...
Le message s'adresse à tout le monde, absolument tout le monde, c'est un héritage pour l'humanité et surtout il est adressé individuellement à tous pour que tous en viennent à l'unicité, l'union... et malheureusement on voit bien ce que ça donne (pas que chez les musulmans bien sûr... et il n'y a pas de surprise à cela, ce sont les mêmes recettes utilisées par les uns ou les autres, juste aromatisées différemment et ceci ne va pas dans le sens du message)
Donc le message s'adresse à tout le monde, c'est le même qui a été envoyé et répété depuis toujours. Le qur'an, c'est celui qui est en arabe, celui ci donne l'exemple de certains qui avaient déformés leurs messages reçus à eux en changeant le sens des mots ou en déformant la prononciation de ceux-ci...
Donc pour retrouver le sens du message avec ses propres mots, il faut se mettre à l'arabe, c'est ainsi si on veut connaitre ce que dit Al-Lah et non pas ce que pensent des gens de ce qu'Al-Lah aurait pu dire
Ce qui est rassurant, je ne parlerai pas de miracle (ça serait manquer de respect envers le Créateur selon moi), c'est que le qur'an peut se comprendre par lui même, à notre époque il y a un effort à fournir (effort que n'avaient pas à faire les premiers auditeurs du qur'an parce qu'ils comprenaient très bien ce que le message disait et ce que ça impliquait)
je reprends un exemple cité plus haut dans un autre post:
Pour sajda :
84:21 وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا
يَسْجُدُونَ
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?
7:204 وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille attentivement et observez le silence, afin que vous obteniez la miséricorde (d'Allah).
=> le qur'an est lu :
- certains font sajda
- d'autres font le contraire de sajda
- tout ceci aiguille vers ce que peut être sajda... il y a évidemment d'autres passages à mettre en regard pour affiner et confirmer tout ça
Pour salat,
فَلَا صَدَّقَ وَلَا
صَلَّى 75:31
Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât;
75:32 وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
par contre, il a démenti et tourné le dos,
=> n'a pas cru (bien garder en tête que c'est la traduction du mot sadaqa ici) = démenti
=> ni fait la salat = ?
=> cf. ce que veux dire musalli dans le jargon hippique
=> cf. le verset qui dit qu'Al-Lah et ses anges font la salat sur les croyants (ceux qui ont cru) pour les sortir des ténèbres à la lumière
le qur'an se défend par lui même, il a été construit ainsi, de là à se demander si c'est à escient...
Il faut donc le méditer et ne surtout pas le délaisser
et quand je dis qur'an, je parle donc du texte dans sa langue d'origine, pas dans celle d'un traducteur...