Ben c’est toi qui le dis donc tu dois le démontrer...
1/ Si le Coran entier est explicite alors pourquoi ce dernier précise qu’il existe des versets non explicites (cf. verset 7:7);
2/ Que signifie complet d’ailleurs?
3/ En quoi il est détaillé et que rien a été omis?
12:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
Alif, Lâm, Râ. Voici les versets du Livre et d'une
Lecture explicite.
15:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Alif, Lâm, Râ. Tels sont les versets du
Livre explicite.
27:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ
T'â, Sîn. Voici les versets du Coran et d'un
Livre explicite,
43:2 وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Par le
Livre explicite!
=> Je les mets pas tous, je pense que ça suffit
6:38 وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُم مَّا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté. Nous n'avons rien
omis d'écrire dans le Livre. Puis, c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés.
=> par complet, j'entendais que rien n'y a été omis. Je m'excuse pour l'emploi du mot complet et pour la gêne occasionnée.
7:52 وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Nous leur avons, certes, apporté un Livre que Nous avons
détaillé, en toute connaissance, à titre de guide et de miséricorde pour les gens qui croient.
4:82 أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا
Ne méditent-ils donc pas sur
le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions!
=> je me suis permis de rajouter celui là, j'espère que personne ne m'en voudra (au pire ça fait un rappel, ce qui est déjà très bien).
1/ soit le mot مُّبِينٍ est mal traduit soit c'est le mot مُتَشَابِهَاتٌ (dans le verset 3:7, je suppose que tu parlais de celui là) qui pose problème. Le qur'an ne comportant pas de contradiction (cf. verset 4:82, à moins que celui ci soit mal traduit).
2/ je me suis trompé, le livre complet c'est à moïse qu'il a été donné. Je pensais à sans omission (que j'ai rajouté en faisant un edit d'ailleurs).
3/ quand un détail doit être donné, Allah le donne :
- héritage
- avoir des relations avec sa femme durant le siyam
- les ablutions
- le partage du butin
- le nombre de salât et leurs moments
- les bénéficiaires de l'aumône et la "quantité" à donner
- le hajj
- ...
=> évidemment pour ce dernier point, c'est soumis à la condition que la traduction ne soit pas défaillante