Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Loisirs et Entraides
Jrad
Tafasir et recits israelite
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="absent, post: 14240282, member: 382346"] Salam [USER=383147]@typologie[/USER]. C'est plus compliqué que ça. Il est question de mémoire des événements. Cette tendence à chercher uniquement des traces écrites est non seulement incompatible avec la démarche historico-critique, mais elle conduirait à une amnésie d'une gamme de souvenirs et détails très étendue et large. Imagine qu'on exige des traces écrites des langues : on perdrait les langues conservées avec des phénomènes linguistiques rares ! On perdrait des éléments essentiels sur le plan des études des relations entre les langues du Monde. C'est comme de privilégier l'écrit à l'oral : or l'oral est toujours plus riche du fait du non dit. En anthropologie par exemple, on accorde énormément d'imprtance aux récits ancestraux, pour orienter les théories historiennes... Comme pour le récit autochtone de la légende du parcours des tatues de l'ile de Pacques "en marchant" qui a permis aux chercheurs d'expliquer comment ces statues ont été transportées. Parfois, le seul fait de conserver les mots exacts transmis pour des récits donnés, permet de recentrer le sens sémiologique d'un mot qui se perd inévitablement de par la dérive linguistique. Surtout pout la langue arabe qui est composée en très grande partie de mots polysémiques. Tous les textes anciens sont indispensables pour la recherche de l'usage des termes au gré des époques qui doit permettre de retracer la synchronie et la diachronie et permettre la bonne compréhension des mots le plus longtemps possible... Bien-sur, si les anciens ont recensé tout ce qui a été dit au sujet des récits du Coran, il nous incombe d'en faire le meilleur usage possible pour les générations futures ! Il n'a jamais été question de tout prendre comme du bon pain. De même qu'il serait gravement erronné de censurer des passages jugées inutiles et d'amputer ces trésors ancestraux. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Loisirs et Entraides
Jrad
Tafasir et recits israelite
Haut