Tamiri-Henna

henna ya thasakwarth, thanouwacht ne thiri
grand mere la perdrix, la fleur de lombre

thadhbath tachemratch amou louban dig iri
pigeonne blanche comme le suc blanc sur ton cou

adam farnekh nnith adham siyarekh nnith
je te trierai les graines et je les separerais moi meme (avec le tamis)

adam ayzekh nnith adam hyrekh nnith
je le casserait moi meme et je le moudrais moi meme

adam sifakh nnnith adam egwakh nnith
je le tamiserais moi meme je le travaillerais moi meme

adam arakh nnith adam snennakh nnith
je le cuisinerai moi meme je le cuirais moi meme

adam zedhmekh nnith adam aymekh nnith
je te chercherai le boiset je t'ammenerais l'eau moi meme

adam fardhekh nnith adam assoukh nnith
je balaierai moi meme je te ferais ta place pour dormir

adam ke7rekh nnith adam ardhakh nnith
je te mettrais le khoul je thabillerais moi meme

adam sewchekh nnith adam mechttekh nnith
je te mettrais le souak et je te coifferai moi meme

je dédie ces izran a ma grand mere décedée atira7m abbi et a toutes les grands meres du monde, prenez soin d'elles comme dis ds cette chanson surtout, comme l'ont toujours fais les rifaines dignes qui ont le sang chaud dans les veines et le sens de la famille, ma grand mere avant de mourir avait toutes les femmes de la famille qui l'entretenaientt pour mourir dignement faites en de memes et vous trouverez celles qui le feront pour vous aussi


http://music.agraw.com/Music-x88k752-217h/Rif-Music/Tamiri/Tamiri.htm
 
Très belles paroles, je suis entrain d'écouter l'izran sur ton lien, c'est tout simplement magnifique....

Une grande pensée à 9a9at ino (c'est comme ça qu'on appelle la grand-mère du côté de chez moi) une femme dynamique et très active pour son âge, elle m'impressionne à chaque fois que je rentre, à plus de 70 ans elle grimpe encore aux arbres pour récupérer les récoltes de djouz et tazath.... atijj abbi th9a9at ino, thenni idhayi 9iman.
 
Très belles paroles, je suis entrain d'écouter l'izran sur ton lien, c'est tout simplement magnifique....

Une grande pensée à 9a9at ino (c'est comme ça qu'on appelle la grand-mère du côté de chez moi) une femme dynamique et très active pour son âge, elle m'impressionne à chaque fois que je rentre, à plus de 70 ans elle grimpe encore aux arbres pour récupérer les récoltes de djouz et tazath.... atijj abbi th9a9at ino, thenni idhayi 9iman.

une grande pensée de ma part pour elle atijabbi
 
pour adam zedhmekh on peut dire aussi adam hawchekh (qui signifie ramasser le bois)
pour adam arakh ça signifie reserver, en language cuisine,
pour adam egwakh, ça signifie "pétrir" , en traduisant vite j'ai mis travailler qui sous entend travailler la pate
pour adam ayzekh , ça signifie "écraser" en language cuisine comme écraser les feuilles de henné
pour louban (c le suc blanc qui sors d'un arbre et qui se mache)
vous l'avez remarqué je suis pas pro en traduction de poèmes qui ne devraient pas se traduire mot à mot mais en poésie aussi donc soyez indulgents :D ;)
 
je dédie ces izran a ma grand mere décedée atira7m abbi et a toutes les grands meres du monde, prenez soin d'elles comme dis ds cette chanson surtout, comme l'ont toujours fais les rifaines dignes qui ont le sang chaud dans les veines et le sens de la famille, ma grand mere avant de mourir avait toutes les femmes de la famille qui l'entretenaientt pour mourir dignement faites en de memes et vous trouverez celles qui le feront pour vous aussi


http://music.agraw.com/Music-x88k752-217h/Rif-Music/Tamiri/Tamiri.htm[/QUOTE]

at r7em sid abi ;)
 

sammarif

taluist n waregh
henna ya thasakwarth, thanouwacht ne thiri
grand mere la perdrix, la fleur de lombre

thadhbath tachemratch amou louban dig iri
pigeonne blanche comme le suc blanc sur ton cou

adam farnekh nnith adham siyarekh nnith
je te trierai les graines et je les separerais moi meme (avec le tamis)

adam ayzekh nnith adam hyrekh nnith
je le casserait moi meme et je le moudrais moi meme

adam sifakh nnnith adam egwakh nnith
je le tamiserais moi meme je le travaillerais moi meme

adam arakh nnith adam snennakh nnith
je le cuisinerai moi meme je le cuirais moi meme

adam zedhmekh nnith adam aymekh nnith
je te chercherai le boiset je t'ammenerais l'eau moi meme

adam fardhekh nnith adam assoukh nnith
je balaierai moi meme je te ferais ta place pour dormir

adam ke7rekh nnith adam ardhakh nnith
je te mettrais le khoul je thabillerais moi meme

adam sewchekh nnith adam mechttekh nnith
je te mettrais le souak et je te coifferai moi meme

je dédie ces izran a ma grand mere décedée atira7m abbi et a toutes les grands meres du monde, prenez soin d'elles comme dis ds cette chanson surtout, comme l'ont toujours fais les rifaines dignes qui ont le sang chaud dans les veines et le sens de la famille, ma grand mere avant de mourir avait toutes les femmes de la famille qui l'entretenaientt pour mourir dignement faites en de memes et vous trouverez celles qui le feront pour vous aussi


http://music.agraw.com/Music-x88k752-217h/Rif-Music/Tamiri/Tamiri.htm

Très jolies ces paroles !
Athyarhem arrebi henach a ouma !
 

larifidu69

Hamdoulilah
hafak krouna atira7m abbi pour ta grand mère ainsi qu'a tt les grand-mères machallah ce sont des femmes merveilleuse elles ont de quoi etre fiert machallah
les paroles elles sont magnifique
je dedicasse ces paroles a mes deux hana ino qu'allah les préserve inchallah amine
 
Haut