Traduction acte de mariage demandée par préfecture IDF

Salamo 3alikom,

Un renseignement SVP, en IDF, la prefecture me demande une traduction de mon acte de mariage.
Dois-je le traduire au Maroc ou en France ou c'est pareil ?
Et est ce que le traducteur doit être absolument agréé par l'état ? Si oui, comment vérifier s'il l'est vraiment ?

Merci beacoup
 

nwidiya

Un Haut Rispansable!
Super Modératrice
Salam
Il parait évident que c'est une traduction qui doit être faite par un traducteur assermenté à la cour d'appel en France, vu que ce document est demandé par l'administration française.
Il me semble que pour les traductions faites au pays, elles doivent être faites par les traducteurs du Consulat de France (si traducteurs il y a) mais je ne suis pas très sure, ou alors doivent être reconnus par le consulat de France
Pour savoir si un traducteur est assermenté, tu peux le trouver facilement sur internet, et sur son tampon (encreur :D ) ça doit être indiqué.
 

de passage

I'm just passing through
Salamo 3alikom,

Un renseignement SVP, en IDF, la prefecture me demande une traduction de mon acte de mariage.
Dois-je le traduire au Maroc ou en France ou c'est pareil ?
Et est ce que le traducteur doit être absolument agréé par l'état ? Si oui, comment vérifier s'il l'est vraiment ?

Merci beacoup
si tu es en France tu dois faire la traduction au consulat du Maroc , c est leur boulot
sinon a quoi ça sert un consulat .?
 

de passage

I'm just passing through
il me semble (j'en suis même quasiment sûre) que pour les documents états civil demandés par la préfecture, ils doivent être traduits par un traducteur assermenté à la cour d'appel
je dis pas le contraire , mais c est au consulat de verifier et validé la traduction ou signature ou ....
a la limite ils peuvent lui indiquer les traducteur reconnu par l Ambassade du Maroc
on parle ici d un acte de mariage disons Marocain
 

nwidiya

Un Haut Rispansable!
Super Modératrice
je dis pas le contraire , mais c est au consulat de verifier et validé la traduction ou signature ou ....
a la limite ils peuvent lui indiquer les traducteur reconnu par l Ambassade du Maroc
on parle ici d un acte de mariage disons Marocain
Ahe oui? ils doivent vérifier et valider la traduction faite par le traducteur assermenté à la cour d'appel? je ne pense pas
 

de passage

I'm just passing through
Ahe oui? ils doivent vérifier et valider la traduction faite par le traducteur assermenté à la cour d'appel? je ne pense pas
au consulat il doit y avoir u traducteur assermenté bien sûr
c est leur travail comme j ai dit
imagine tu es en chine tu as un doc a traduire , comment tu ferais ?
c est au consulat qu il faille aller pour te renseigner
 

nwidiya

Un Haut Rispansable!
Super Modératrice
au consulat il doit y avoir u traducteur assermenté bien sûr
c est leur travail comme j ai dit
imagine tu es en chine tu as un doc a traduire , comment tu ferais ?
c est au consulat qu il faille aller pour te renseigner
Oui ou sur le site du consulat tout à fait (en tout cas pour les sites du consulat de France en chine, ils sont hyper complets)
Le site du consulat du Maroc... je ne ferai pas de commentaires
Quand tu dis il y a des traducteurs au consulat je suppose que tu veux dire qu'ils collaborent avec des traducteurs assermentés, oui c'est tout à fait possible qu'ils aient leur cartes de visite et qu'ils les distribuent, mais sur place non ils ne travaillent absolument pas dans les Consulats (en tout cas pas celui d'où je dépends par exemple)
 

de passage

I'm just passing through
Oui ou sur le site du consulat tout à fait (en tout cas pour les sites du consulat de France en chine, ils sont hyper complets)
Le site du consulat du Maroc... je ne ferai pas de commentaires
Quand tu dis il y a des traducteurs au consulat je suppose que tu veux dire qu'ils collaborent avec des traducteurs assermentés, oui c'est tout à fait possible qu'ils aient leur cartes de visite et qu'ils les distribuent, mais sur place non ils ne travaillent absolument pas dans les Consulats (en tout cas pas celui d'où je dépends par exemple)
si tu habites dans un ptit bled c est normal :D
 

de passage

I'm just passing through
probable :D mais j'ai une question: ils embauchent ces traducteurs assermentés? genre le consulat du Maroc les paies? ou alors c'est une collaboration et le traducteur garde son statut de travailleur indépendant, en facturant (une blinde) chacune de ses traductions? :D
je ne sais pas ca depend de la politique de chaque Ambassadeur je pense mais in fini il faut que le citoyen puisse traduire ses document
officiels c est leur travail voila
moi y a longtemps , j avais un doc marocain a traduire en Italien , beh c est au consulat du maroc que j ai fait la traduction c est tout à fait logique non ?
ce n est pas au consulat de Bangladesh ou je devrais aller ou passer des jours a chercher un traducteur assermente sur tout le terretoire italien !:D
 

nwidiya

Un Haut Rispansable!
Super Modératrice
je ne sais pas ca depend de la politique de chaque Ambassadeur je pense mais in fini il faut que le citoyen puisse traduire ses document
officiels c est leur travail voila
moi y a longtemps , j avais un doc marocain a traduire en Italien , beh c est au consulat du maroc que j ai fait la traduction c est tout à fait logique non ?
ce n est pas au consulat de Bangladesh ou je devrais aller ou passer des jours a chercher un traducteur assermente sur tout le terretoire italien !:D
tu n'as pas eu l'idée folle de faire une petite recherche sur google? :D ça aurait été plus simple
Tu imagines si le citoyen qui habite à 400KM du consulat du maroc, tu crois vraiment qu'il va faire tout ce chemin pour une traduction? il aura mieux fait d'aller sur le net, sur le site que j'ai posté, de choisir un traducteur et de traduire son document... aw la? :D
 

de passage

I'm just passing through
tu n'as pas eu l'idée folle de faire une petite recherche sur google? :D ça aurait été plus simple
Tu imagines si le citoyen qui habite à 400KM du consulat du maroc, tu crois vraiment qu'il va faire tout ce chemin pour une traduction? il aura mieux fait d'aller sur le net, sur le site que j'ai posté, de choisir un traducteur et de traduire son document... aw la? :D
oui cela est vrai en France car presence d une grande communauté marocaine mais imagine un pays lointain ou casiment pas de traducteur ou tu ne connais pas le pays ?
le site est trouve les traducteur assermente !
et beh tu as pas beaucoup voyager :D
j etais dans les pays de l Est , prague , varsovie , Vilnuis... ou je connais pas les langues slaves que dalle , aller chercher un traducteur :p
En france c est simple, comme si tu es au Maroc tu connais la langue le pays ...,
imagine t es en chine :D
la ca se corse
 

nwidiya

Un Haut Rispansable!
Super Modératrice
oui cela est vrai en France car presence d une grande communauté marocaine mais imagine un pays lointain ou casiment pas de traducteur ou tu ne connais pas le pays ?
le site est trouve les traducteur assermente !
et beh tu as pas beaucoup voyager :D
j etais dans les pays de l Est , prague , varsovie , Vilnuis... ou je connais pas les langues slaves que dalle , aller chercher un traducteur :p
En france c est simple, comme si tu es au Maroc tu connais la langue le pays ...,
imagine t es en chine :D
la ca se corse
j'avoue je n'ai jamais mis les pieds dans ces pays, iwa lmbarka mess3ouda on a des consulats là bas...:D
 
Salam
Il parait évident que c'est une traduction qui doit être faite par un traducteur assermenté à la cour d'appel en France, vu que ce document est demandé par l'administration française.
Il me semble que pour les traductions faites au pays, elles doivent être faites par les traducteurs du Consulat de France (si traducteurs il y a) mais je ne suis pas très sure, ou alors doivent être reconnus par le consulat de France
Pour savoir si un traducteur est assermenté, tu peux le trouver facilement sur internet, et sur son tampon (encreur :D ) ça doit être indiqué.
un traducteur agréé par une cour au Maroc est acceptable aussi. Mais si elle est en IDF qu'elle aille au 12 Rue de la Saïda dans le 15ème...

et

 
je confirme que les documents marocains qui sont exigés en traduction en France doivent être traduits par un traducteur assermenté auprès de la Cour d'Appel du lieu de résidence.

ne perdez pas de temps avec des traductions faites par un traducteur assermenté marocain: on me les a toutes fait refaire, même si elles étaient très bien faites :(
 

mooooaaaa

anti chat pi c tout
VIB
je confirme que les documents marocains qui sont exigés en traduction en France doivent être traduits par un traducteur assermenté auprès de la Cour d'Appel du lieu de résidence.

ne perdez pas de temps avec des traductions faites par un traducteur assermenté marocain: on me les a toutes fait refaire, même si elles étaient très bien faites :(
Je confirme si procedure judiciaire
Surtout pour les procedures d exequatur kafala /divorce/ et j en passe.
Procedure art 509
 
Haut