Je ne souhaite pas dire ce que je fais exactement, je pense que je serais trop facile à reconnaitre, il n'y a pas bcp de maghrebin dans "ma branche" mais disons que ma profession est "cousine" ou en tout cas souvent en relation avec le monde des assisants sociaux.
Donc j'en connais pas mal qui le font tout à fait régulièrement quand c'est nécessaire (pour ne pas dire quotidiennement), et 2 parmis elles qui le font aussi en rifain ou en anglais.
Sans parler d'autres personnes qui travaillent dans l'administration au contacte des usagers ou dans des syndicats.
Tout document officiel ou administratif sera rédigé en français ou en néerlandais bien sure mais leur travail est de venir en aide ou de fournir des informations pas "d'éduquer" les demandeurs d'assistance, comme si leur parler dans une langue qu'ils n'ont pas encore appris allait aider quelqu'un. Le travail de l'assitant(e) social est aussi de conseiller fortement et d'orienter les requerants vers des formations en français ou néerlandais pour se donner des chances crédibles d'insertions.
Et tout le monde dans leurs services, directeurs compris trouvent cela tout à fait normal, evident même, que c'est un gain de temps et d'efficacité dans leur mission.