Yunus et le poission

un article qui va exactement dans ma position vis a vis de ce récit

De quelle espèce était le “grand poisson” ?
Le “grand poisson” était probablement une baleine ou un requin, à moins qu'il n'ait été un poisson spécialement créé par Dieu à cette occasion. (Les termes grecs et hébreux utilisés signifient seulement "un énorme animal aquatique"). Certaines espèces de baleines et de requins ont la capacité d'engloutir un homme entier. Parmi celles-ci, on compte le cachalot, le requin-baleine et le requin blanc, qui ont toutes été retrouvées un jour ou l'autre avec un estomac contenant des animaux entiers de taille égale ou supérieure à celle d'un être humain.

Comment Jonas a-t-il survécu ?

Trois réponses possibles peuvent défendre le récit biblique concernant la question de savoir si un homme pourrait ou non survivre à trois jours et trois nuits passées dans ces conditions.
De manière naturelle. Tout d'abord, il faut rappeler que l'expression "trois jours et trois nuits" en hébreux ancien signifie simplement trois jours. Ceci est vrai même si le début et la fin de cette période ne sont que partiels. Il pourrait donc s'agir d'une durée qui ne dépasserait pas 38 heures. De l'air est toujours présent à l'intérieur de l'estomac d'une baleine, et la digestion ne débute pas tant que l'animal avalé est vivant. L'expérience de Jonas pourrait donc avoir eu lieu dans des circonstances entièrement conformes aux lois de la nature.
De manière miraculeuse. Il est plus probable cependant que nous nous trouvons face à un miracle comme le suggèrent les Écritures. Le “grand poisson” avait été préparé et envoyé par Dieu, de même que la forte tempête qui menaçait le bateau où Jonas se trouvait, tempête qui s'est apaisée dès que ce dernier fut jeté par-dessus bord (Jonas 1:4, 15). De la même manière, il est probable que Dieu a préservé miraculeusement la vie de Jonas lors de cette horrible épreuve.
Résurrection. Une troisième possibilité est que Jonas ait étouffé et soit mort dans le grand poisson, et que Dieu l'ait ensuite ramené à la vie. La Bible compte au moins huit autres "résurrections" semblables, dont la glorieuse résurrection corporelle du Christ - dont la similitude prophétique avec l'expérience de Jonas a été soulignée.
 
un article qui va exactement dans ma position vis a vis de ce récit

De quelle espèce était le “grand poisson” ?
......
Comment Jonas a-t-il survécu ?
........

Salam aleykoum,


Le début de l'article :

Cette histoire de la Bible est l'une des histoires les plus tournées en ridicule par ceux qui se considèrent comme sophistiqués et de grands intellectuels. Les sceptiques affirment que premièrement, aucune baleine ne pourrait avaler un homme et que, deuxièmement, même si elle le faisait, cet homme ne pourrait en aucun cas survivre pendant trois jours et trois nuits dans son ventre, contrairement à ce que la Bible prétend.


This article is also available in English: How could Jonah survive three days in the belly of a “whale”? English Answer…
Les “chrétiens libéraux” ont tenté de contourner le problème en disant que l'histoire de Jonas n'est qu'une allégorie, et qu'il ne faut pas la prendre au pied de la lettre. Toutefois, les rédacteurs de la Bible, ou le contexte de l'histoire, l'ont toujours clairement dit quand ils utilisaient des paraboles ou des allégories.

Le livre de Jonas est manifestement écrit comme étant le récit d'une histoire qui s'est réellement passée. Jonas était un prophète bien réel, d'ailleurs mentionné aussi en 2 Rois 14 : 25. Aucun Juif ni aucun des premiers chrétiens n'a jamais douté de l'authenticité et de l'historicité du livre de Jonas et du récit qu'il contient.


Jésus-Christ

Le témoignage le plus important est celui du Seigneur Jésus-Christ lui-même qui soutenait la vérité de ce récit. Il a rappelé que les gens de Ninive s'étaient repentis de leurs péchés suite au message de Jonas (Matthieu 12 : 41). Il a même ajouté : "Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du grand poisson, de même le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre." (Matthieu 12 : 40) Christ a en fait comparé l'expérience de Jonas à sa mort et sa résurrection à venir, en soulignant ainsi la nature miraculeuse des deux. Personne ne peut donc rejeter les faits en ce qui concerne Jonas, sans accuser le Seigneur Jésus-Christ de tromperie ou d'ignorance, ce qui reviendrait à nier son caractère divin.

Un miracle

Cet événement était sans aucun doute miraculeux, mais ce n'est pas pour autant qu'il ne s'est pas réellement produit ! Le récit nous le dit d'ailleurs :

"L'Eternel fit intervenir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas demeura dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits." -Jonas 2:1

Et plus loin:

"L'Eternel parla au poisson qui vomit Jonas sur la terre ferme." -Jonas 2 :11

Dieu était tout à fait capable de faire cela s'il le désirait; nier l'existence des miracles, c'est de l'athéisme. Le fait que ce miracle-ci en particulier se soit bien produit est attesté par sa présence même dans les Saintes Ecritures, et il est doublement confirmé par le témoignage du Christ.

Des animaux entiers de la taille d'un homme et même davantage ont été retrouvés dans l'estomac de cachalots, de requins-baleines et de requins blancs.

http://www.christiananswers.net/french/q-eden/edn-t004f.html
 

ManuelaM

My Angel...
VIB
Allâh swt a dit : {Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable.} (37/142)

Dans le ventre de celui-ci, il se repenti de l'abandon de son peuple, et Allâh swt le délivre

Allâh swt a dit : {Puis il fit, dans les ténèbres, l'appel que voici : "Pas de divinité à part Toi ! Pureté a Toi ! J'ai été vraiment du nombre des injustes". Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c'est ainsi que Nous sauvons les croyants.} (21/87-88)






le poission a t-il avaler le prophète ou la simplement garder dans sa grle ?

j'ai trouve la reponse avec un verset qui parle de l'abeille, juste avand de dormir hier
 
Ce n'était pas une baleine

Bah...Pas envie d'y passer la nuit mais:
"Jonas signifie baleine en araméen"
" Le sort désigne Jonas. Ils le prennent, le jettent par-dessus bord, et à l’instant même, la mer s’apaise. Il est recueilli dans le ventre d’un grand poisson (souvent vu comme une baleine) durant trois jours et trois nuits. Le « gros poisson » le recrache ensuite sur le rivage."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Jonas
 
Allâh swt a dit : {Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable.} (37/142)

Dans le ventre de celui-ci, il se repenti de l'abandon de son peuple, et Allâh swt le délivre

Allâh swt a dit : {Puis il fit, dans les ténèbres, l'appel que voici : "Pas de divinité à part Toi ! Pureté a Toi ! J'ai été vraiment du nombre des injustes". Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c'est ainsi que Nous sauvons les croyants.} (21/87-88)
quant tu lis le verset en arabe, sa dis pas forcement la même chose :)
 
Bah...Pas envie d'y passer la nuit mais:
"Jonas signifie baleine en araméen"
" Le sort désigne Jonas. Ils le prennent, le jettent par-dessus bord, et à l’instant même, la mer s’apaise. Il est recueilli dans le ventre d’un grand poisson (souvent vu comme une baleine) durant trois jours et trois nuits. Le « gros poisson » le recrache ensuite sur le rivage."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Jonas
quant tu recrache quelque chose c'est que tu la pas avaler
 
Bah...Pas envie d'y passer la nuit mais:
"Jonas signifie baleine en araméen"
" Le sort désigne Jonas. Ils le prennent, le jettent par-dessus bord, et à l’instant même, la mer s’apaise. Il est recueilli dans le ventre d’un grand poisson (souvent vu comme une baleine) durant trois jours et trois nuits. Le « gros poisson » le recrache ensuite sur le rivage."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Jonas
Jonas = colombe .
La baleine c'est une légende .
 
Bah, c'est toujours mieux que le cheval volant qui provient directement de simbad le marin des contes des mille et une nuits (anté-islamique) . :rolleyes:
tu te trompe c'est d'un ane volant qu'il s'agit dans la mythologie sunnite

le cheval ailé c'est pégase

et simbad et alladin et les milles et une nuits c'est des rajouts aux contes perses et qui ne datent que du 17ème siécle...
 
tu te trompe c'est d'un ane volant qu'il s'agit dans la mythologie sunnite

le cheval ailé c'est pégase

et simbad et alladin et les milles et une nuits c'est des rajouts aux contes perses et qui ne datent que du 17ème siécle...
Un texte arabe de 987 mentionne l'existence d'un livre persan intitulé Les Mille Contes. Si certains indices indiquent une influence persane, d'autres pourraient faire remonter l'origine des Mille et Une Nuits jusqu'à l'Inde du IIIe siècle . Certains contes semblent aussi proprement arabes.
 
Un texte arabe de 987 mentionne l'existence d'un livre persan intitulé Les Mille Contes. Si certains indices indiquent une influence persane, d'autres pourraient faire remonter l'origine des Mille et Une Nuits jusqu'à l'Inde du IIIe siècle . Certains contes semblent aussi proprement arabes.
c'est les milles contes mais pas les mille et une nuit qui est un conte a part entière sherazade c'est saba et le roi c'est salomon et ses 1000 femmes
d'ailleurs ça a fini par devenir récit enchâssé, qui consiste à faire raconter par le personnage d'un récit un autre récit, dans lequel peut apparaître un personnage qui en racontera encore un autre, dont les seuls grands exemples sont dans les Mille et une nuits.


Aladin ou la Lampe merveilleuse (titre complet : Histoire d’Aladdin, ou la Lampe merveilleuse) est un conte arabo-perse. Souvent associé au recueil des Mille et Une Nuits, Aladin et la Lampe merveilleuse ne fait cependant pas partie des manuscrits originaux, contrairement à une idée largement répandue. Il s'agit en réalité d'un ajout tardif, comme pour les histoires de Sinbad le marin et d'Ali Baba et les Quarante voleurs. Cette nouvelle mouture élargie des Mille et Une Nuits sera largement diffusée au XVIIIe siècle notamment avec la version d'Antoine Galland.
Le nom d'Aladin - orthographié à l'origine Aladdin, comme c'est encore le cas dans les pays anglo-saxons - signifie littéralement « élévation de la religion » de l’arabe : علاء الدين, ʻAlāʼ ad-Dīn /ʕalaːʔ adˈdiːn/: de علاء /ʕalaːʔ/ (« élevé », « sublime ») et de الدين /adˈdiːn/ (« religion », « croyance »)3. En persan, il se prononce encore aujourd'hui Ala e din.
 
Haut