3 -110

En fait, mon p'tit "loool" t'avait vexé c'est ça? Si c'est le cas alors je te prie de m'excuser, ce n'était pas un "loool" moqueur :D!

mdrr sincerement non pas " vexé ", mais je dois être décalée avec mes questions et j'ose pas demandé et quand je demande ca va pas!

puis si vous avez trouver cela drole, ca change du fait qu'on me trouve souvent triste! merci
 

UNIVERSAL

---lcdcjve---
VIB
Oui, je parle arabe, mais je ne me considère pas comme expert…

L’idée…

Le verset parle de communauté, donc décrit un rapport de communauté et on peut se contenter de « décrire » ce rapport, en disant simplement « vous êtes la meilleure communauté vous recommander (ou ordonner) le bien, et réprimander le mal » (ici, il y a l’idée d’un préétabli juste à suivre, on est un peu dans l’absolu et du coup le mot meilleur perd un peu son sens …) ou bien on décrit une règle suivi par une communauté, soit que les choses reposent sur le consentement à travers normes, conventions, définis par discussions préalable..etc , là c’est en termes de communauté, on est un peu dans le relatif et la cette règle permet de progresser, s’améliorer, d’être meilleur…

Les mots…

Les racines me permettent de trouver l’éventail des sens ou nuances de sens, et pour que le sens choisi ne soit pas éloigné du mot utilisé…

Si on reprend les mots utilisé et voir qui s’éloigne du mot utilisé:

« Ta’mouroun » : soit « menez vos affaires « (affaire dans le sens large…) soit ordonner, recommander

El ma3rou : Soit on prend ce qui est lié à connu, soit on on dit que « bien », « bonne œuvre » etc..C’est ma3rouf… (qui s’éloigne du mot ?)

« Tan’houn » : soit « vous mettez fin », soit réprimandez, interdisez…etc

« El mounkar » : soit le non convenu, le rejeté, le blâmable… je ne sais si d’autre mot on été utilisé…

Je ne trouve pas des mots en français qui collent totalement avec l’idée

Vous étiez la meilleure communauté apparue au gens, vous menez vos affaires avec conventions/connus et vous mettiez fin à ce qui ne l’est pas /rejeté…

C'est un peu long, mais j’espère que tu trouvera une petite idée de ma réponse, les choses peuvent partir de l’expression même que tu as utilisé en répondant a Insouciant "je n'aime pas le mot ordonner, je trouve le terme recommander plus approprié..." en creusant un peu cela, on trouvera peut-être que justement que c'est au niveau logique qu'il y a un manque, essaye de réfléchir à ce qui t'a poussé à penser cela...
Salam Nacer,
J'ai compris ton raisonnement.......sauf que ce travail a été fait il y 1400 ans par des spécialistes.
Je doute que la confusion de la mauvaise compréhension du Coran vienne du vocabulaire. Selon moi c'est dans les interprétations que ça cloche.
"Ordonner" et "recommander" sont synonymes contrairement à "menez vos affaires" qui n'a pas sa place ici.
 

compassion

il y a, un 3aflite dans chaque bougie
VIB
Salam insouciants,
Tout à fait, ils étaient la meilleur communauté qui ai surgit pour les hommes, ils faisaient le bien et ils s'éloignaient du mal.
Salam Universal

Si tu part dans ce sens, alor la vraie question est de qui parle-t-on ?

Du prophete Mohamed et de ces compagnons ou de ceux qui on reçu une parti du livre, avant la venu de Mohamed ?
 

UNIVERSAL

---lcdcjve---
VIB
Salam Universal
Si tu part dans ce sens, alor la vraie question est de qui parle-t-on ?
Du prophete Mohamed et de ces compagnons ou de ceux qui on reçu une parti du livre, avant la venu de Mohamed ?
Suffit de demander.
Ici, il est question de ceux qui ont suivi le Prophète vers Médine (mouhajiroum).
Wallahou A3lem. je vais vérifier.
 

UNIVERSAL

---lcdcjve---
VIB
Bien dans ce cas, j'espère que tu me dira ce que tu â trouve ;)
Je t'ai donné l'avis de Ibn Abass (raa).
J'aime bien cette interprétation:
Mais ce qui est le plus correct est que ce verset concerne tout homme parmi toutes les générations qui observe de tels enseignements,"bien que les meilleurs étaient sans doute les compagnons, viendront après eux ceux qui les avaient suivi et les suivront. Car lorsque Dieu a dit; «Nous avons fait de vous une communauté éloignée des extrêmes» c’est à dire l’élite «Pour que vous soyez témoins contre les hommes».
Wallahou a3lem;
 

cevino

رَبِّ اجعَلنى مُقيمَ الصَّلوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتى
Dans le post que j'ai cité tu n'avais pas parlé d'interprétation. D'ailleurs, tout laissait à croire qu'il s'agissait d'une traduction mais peu importe...
Salam
Si je ne te connaissais pas je t'aurais répondu "qu'est-ce qui t'a laissé croire que je parlais de traduction et non d'une interprétation personnelle?". Toutefois, comme je te connais bien maintenant, que tu veux avoir raison même quand tu as tord et qu'on s'en sortira jamais, alors ma réponse sera simple et sans suite: Bravo :cool: t'as raison....


Car même s'il s'agissait d'interprétation, on interprète pas n'importe comment!
D'abord, c'est pas à toi de me dire comment je dois interpréter.
Ensuite, tu as ta méthodologie: dictionnaire, hadiths et "savants" et moi j'ai la mienne et sur ce point là on ne s'entendra jamais donc c'est pas la peine d'insister.
Enfin, je répondais à @insouciants qui demandait comment on interprète ce verset. Chacun y va dans un premier temps de la façon dont il le perçoit, sans prétention, et ça permet d'avancer. Là encore je sais que t'es réfractaire à cette façon de faire mais dans ce cas là, abstiens-toi de lire car tu n'es responsable de personne, comme nous nous ne sommes pas responsable de toi.

Donc je réitère ma question: qu'est-ce qui te permet d'affirmer que les termes "amara" et "ma3rûf" signifient respectivement "décider" et "ce qu'Allah a enseigné"?

Pour ce qui est de "amara" c'est effectivement pas le terme que j'aurais du prendre.

Pour "ma3rûf" j'ai déjà expliqué que pour moi ça voulait dire "ce qui est connu". La question d'insouciant était c'est quoi le "convenable" tel que c'est traduit dans le coran. De là j'ai répondu:"je l'aurais personnellement plus vu comme "ce qui est connu" sous entendu "ce qu'Allah vous a appris".
Donc pour te réexpliquer puisque apparemment t'as du mal à comprendre quelque chose d'aussi simple. Je n'ai pas dit que "ma3rûf" veut dire "ce qu'Allah a enseigné" mais que "ce qui est connu" dans ce que s'enjoignaient Muhammed et ses compagnons était ce qu'Allah avait enseigné. D'où le terme "sous-entendu".
Maintenant si ça te plait pas c'est pas un problème. Si tu veux par contre, apporter une contribution au post d'insouciant dans la réflexion:rolleyes: n'hésite surtout pas.
 

compassion

il y a, un 3aflite dans chaque bougie
VIB
Je t'ai donné l'avis de Ibn Abass (raa).
J'aime bien cette interprétation:
Mais ce qui est le plus correct est que ce verset concerne tout homme parmi toutes les générations qui observe de tels enseignements,"bien que les meilleurs étaient sans doute les compagnons, viendront après eux ceux qui les avaient suivi et les suivront. Car lorsque Dieu a dit; «Nous avons fait de vous une communauté éloignée des extrêmes» c’est à dire l’élite «Pour que vous soyez témoins contre les hommes».
Wallahou a3lem;
Salam

Ibn Abass ?
 

compassion

il y a, un 3aflite dans chaque bougie
VIB
Salam
Si je ne te connaissais pas je t'aurais répondu "qu'est-ce qui t'a laissé croire que je parlais de traduction et non d'une interprétation personnelle?". Toutefois, comme je te connais bien maintenant, que tu veux avoir raison même quand tu as tord et qu'on s'en sortira jamais, alors ma réponse sera simple et sans suite: Bravo :cool: t'as raison....



D'abord, c'est pas à toi de me dire comment je dois interpréter.
Ensuite, tu as ta méthodologie: dictionnaire, hadiths et "savants" et moi j'ai la mienne et sur ce point là on ne s'entendra jamais donc c'est pas la peine d'insister.
Enfin, je répondais à @insouciants qui demandait comment on interprète ce verset. Chacun y va dans un premier temps de la façon dont il le perçoit, sans prétention, et ça permet d'avancer. Là encore je sais que t'es réfractaire à cette façon de faire mais dans ce cas là, abstiens-toi de lire car tu n'es responsable de personne, comme nous nous ne sommes pas responsable de toi.



Pour ce qui est de "amara" c'est effectivement pas le terme que j'aurais du prendre.

Pour "ma3rûf" j'ai déjà expliqué que pour moi ça voulait dire "ce qui est connu". La question d'insouciant était c'est quoi le "convenable" tel que c'est traduit dans le coran. De là j'ai répondu:"je l'aurais personnellement plus vu comme "ce qui est connu" sous entendu "ce qu'Allah vous a appris".
Donc pour te réexpliquer puisque apparemment t'as du mal à comprendre quelque chose d'aussi simple. Je n'ai pas dit que "ma3rûf" veut dire "ce qu'Allah a enseigné" mais que "ce qui est connu" dans ce que s'enjoignaient Muhammed et ses compagnons était ce qu'Allah avait enseigné. D'où le terme "sous-entendu".
Maintenant si ça te plait pas c'est pas un problème. Si tu veux par contre, apporter une contribution au post d'insouciant dans la réflexion:rolleyes: n'hésite surtout pas.
Salam cevino,

Insouciants avec S svp !
 

compassion

il y a, un 3aflite dans chaque bougie
VIB
Oui, je parle arabe, mais je ne me considère pas comme expert…

L’idée…

Le verset parle de communauté, donc décrit un rapport de communauté et on peut se contenter de « décrire » ce rapport, en disant simplement « vous êtes la meilleure communauté vous recommander (ou ordonner) le bien, et réprimander le mal » (ici, il y a l’idée d’un préétabli juste à suivre, on est un peu dans l’absolu et du coup le mot meilleur perd un peu son sens …) ou bien on décrit une règle suivi par une communauté, soit que les choses reposent sur le consentement à travers normes, conventions, définis par discussions préalable..etc , là c’est en termes de communauté, on est un peu dans le relatif et la cette règle permet de progresser, s’améliorer, d’être meilleur…

Les mots…

Les racines me permettent de trouver l’éventail des sens ou nuances de sens, et pour que le sens choisi ne soit pas éloigné du mot utilisé…

Si on reprend les mots utilisé et voir qui s’éloigne du mot utilisé:

« Ta’mouroun » : soit « menez vos affaires « (affaire dans le sens large…) soit ordonner, recommander

El ma3rou : Soit on prend ce qui est lié à connu, soit on on dit que « bien », « bonne œuvre » etc..C’est ma3rouf… (qui s’éloigne du mot ?)

« Tan’houn » : soit « vous mettez fin », soit réprimandez, interdisez…etc

« El mounkar » : soit le non convenu, le rejeté, le blâmable… je ne sais si d’autre mot on été utilisé…

Je ne trouve pas des mots en français qui collent totalement avec l’idée

Vous étiez la meilleure communauté apparue au gens, vous menez vos affaires avec conventions/connus et vous mettiez fin à ce qui ne l’est pas /rejeté…

C'est un peu long, mais j’espère que tu trouvera une petite idée de ma réponse, les choses peuvent partir de l’expression même que tu as utilisé en répondant a Insouciant "je n'aime pas le mot ordonner, je trouve le terme recommander plus approprié..." en creusant un peu cela, on trouvera peut-être que justement que c'est au niveau logique qu'il y a un manque, essaye de réfléchir à ce qui t'a poussé à penser cela...
Salam nacer

Tu parle arabe ok , mais la question que je me poser est est ce que tu comprend l'arabe ?
 
Salam nacer

Tu parle arabe ok , mais la question que je me poser est est ce que tu comprend l'arabe ?

Qu'est ce qui te fait penser a cet question ? et de quel arabe tu parle? d'aujourd'hui? de tout les jours? d'antan ?
A mon avis, le problème n'est pas de comprendre une langue où pas, mais d'avoir la capacité de saisir une idée, même si on est pas d'accord avec... Que veut dire l'autre, même avec des geste... cela est le plus important et c'est cela comprendre...
En général on ne maitrise pas l'ensemble du vocabulaire, toutes les nuances de sens d'un mot, etc... et devant de tel cas on s'aide d'un dictionnaire, de quelqu'un d'autre etc
 
Salam Nacer,
J'ai compris ton raisonnement.......sauf que ce travail a été fait il y 1400 ans par des spécialistes.
Je doute que la confusion de la mauvaise compréhension du Coran vienne du vocabulaire. Selon moi c'est dans les interprétations que ça cloche.
"Ordonner" et "recommander" sont synonymes contrairement à "menez vos affaires" qui n'a pas sa place ici.

Salam UNIVERSAL....
C'est bien un raisonnement tout simplement, il n’écarte pas d'autres lectures mais évoqué une possibilité de lecture...
donc le but n'est pas de chercher un synonyme à "ordonner", mais un autre sens à "ya'mouroun..."
Une autre question à se poser c'est pourquoi la lecture d'antan n'a pas empêché l’étalage fratricide de nos jours? qu'est ce qui cloche ?
 
Dernière édition:

compassion

il y a, un 3aflite dans chaque bougie
VIB
Qu'est ce qui te fait penser a cet question ? et de quel arabe tu parle? d'aujourd'hui? de tout les jours? d'antan ?
Je sais pas ce qui m'a fait penser à cette question :timide: mais j'avais ce besion de te la poser :p..

Je te parle bien de l'arabe du Coran, tu sais bien, l'arabe du messager d'Allah ....

J'ai crue comprendre que meme les compagnons du prophete, avais du mal avec c'ette arabe, de ce faite le messager d'Allah, leur feser le tabcil de chaque verset !
A mon avis, le problème n'est pas de comprendre une langue où pas, mais d'avoir la capacité de saisir une idée, même si on est pas d'accord avec... Que veut dire l'autre, même avec des geste... cela est le plus important et c'est cela comprendre...
En général on ne maitrise pas l'ensemble du vocabulaire, toutes les nuances de sens d'un mot, etc... et devant de tel cas on s'aide d'un dictionnaire, de quelqu'un d'autre etc
s'aidé d'un dictionnaire, de quelqu'un d'autre, c'est comme accepter le ressenti ( le sens donner pas une autre personne ) des mots qu'un autre â ....si il ce trompassader sur le sens d'un ou plusieurs mot, on fait la méme erreur que lui ...

De plus le dictionner arrabe, â etais ecrit plusieurs année apres la revelation du Coran ....
 
Je sais pas ce qui m'a fait penser à cette question :timide: mais j'avais ce besion de te la poser :p..

Je te parle bien de l'arabe du Coran, tu sais bien, l'arabe du messager d'Allah ....

J'ai crue comprendre que meme les compagnons du prophete, avais du mal avec c'ette arabe, de ce faite le messager d'Allah, leur feser le tabcil de chaque verset !
s'aidé d'un dictionnaire, de quelqu'un d'autre, c'est comme accepter le ressenti ( le sens donner pas une autre personne ) des mots qu'un autre â ....si il ce trompassader sur le sens d'un ou plusieurs mot, on fait la méme erreur que lui ...

De plus le dictionner arrabe, â etais ecrit plusieurs année apres la revelation du Coran ....

Je te comprends alors insouciants, on est tous un peu perdu dans cette langue, entre une croyance que Dieu ne peut-être que bien, que bon, et des explications qui sont loin du bien, du bon... comment peut-on croire qu'ils ont compris alors qu'on les voit en guerre, loin de toute utilité, plus enclin a faire confiance a autrui qu'en eux même, Là où je suis, il y a plus de barreaux dans les maison que dans les prisons...
Il ne s'agit ps de prendre ce qu'on trouve dans le dictionnaire, mais juste de s'aider, de ne pas écarter certains sens, c'est plutôt l'idée qu'on se fait du contenu d'une "ayat" qui compte... cherche-t-on un enseignement ? une justification de nos passion? une bonté ? Une raison pour se croire meilleur que l'autre ? etc... Les mots ne vienne qu'après...
 

compassion

il y a, un 3aflite dans chaque bougie
VIB
Je te comprends alors insouciants, on est tous un peu perdu dans cette langue, entre une croyance que Dieu ne peut-être que bien, que bon, et des explications qui sont loin du bien, du bon... comment peut-on croire qu'ils ont compris alors qu'on les voit en guerre, loin de toute utilité, plus enclin a faire confiance a autrui qu'en eux même, Là où je suis, il y a plus de barreaux dans les maison que dans les prisons...
Il ne s'agit ps de prendre ce qu'on trouve dans le dictionnaire, mais juste de s'aider, de ne pas écarter certains sens, c'est plutôt l'idée qu'on se fait du contenu d'une "ayat" qui compte... cherche-t-on un enseignement ? une justification de nos passion? une bonté ? Une raison pour se croire meilleur que l'autre ? etc... Les mots ne vienne qu'après...

On est perdu dans cette langue ou ils cherche à nous faire croir cela ?
 
On est perdu dans cette langue ou ils cherche à nous faire croir cela ?
Une langue reste une langue avec ses haut et ses bas, ses expression et ses silences... ce qui diffère , c'est celui qui parle ou celui qui écoute cherchent-il vraiment à faire comprendre et à comprendre ?
on est perdu entre une croyance en la bonté et des explications loin de la bonté, exprimé en arabe mais dont les mots ont été évidé de sens par une usure bien politique...
Un peu comme si quelqu'un lit un roman d'amour en termes de guerre....
 

UNIVERSAL

---lcdcjve---
VIB
Salam UNIVERSAL....
C'est bien un raisonnement tout simplement, il n’écarte pas d'autres lectures mais évoqué une possibilité de lecture...
donc le but n'est pas de chercher un synonyme à "ordonner", mais un autre sens à "ya'mouroun..."
Une autre question à se poser c'est pourquoi la lecture d'antan n'a pas empêché l’étalage fratricide de nos jours? qu'est ce qui cloche ?
Salam Nacer,
Le problème n'est pas dans la lecture le vocabulaire (ou peut être à de très rare exception, ce n'est pas le cas ici) mais dans l'interprétation du texte.
Je ne vois pas quel autre traduction peut avoir "waya'muroona bialma3roofi" ?
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Salut cevino. Apparemment, quand on est pas d'accord avec toi tu sors les crocs. C'est marrant ça... Mais ça serait bien d'arrêter de voir le mal partout, cheire inchâ'Allah!

Si je ne te connaissais pas je t'aurais répondu "qu'est-ce qui t'a laissé croire que je parlais de traduction et non d'une interprétation personnelle?".
Et puisque tu ne me connais pas laisse moi te rappeler un élément de mon dernier post qui semble t'avoir échappé: j'avais saisi que tu parlais d'interprétation (personnelle) et je l'avais admis au passage...

Toutefois, comme je te connais bien maintenant, que tu veux avoir raison même quand tu as tord et qu'on s'en sortira jamais, alors ma réponse sera simple et sans suite: Bravo :cool: t'as raison....
S'il te plaît, ne me reproche pas ce dont je t'ai bien "souvent" reproché... Moi je peux te prouver ce que j'avance (à savoir que tu veux avoir raison même lorsque tu as torts) mais toi, tu en serais capable? Entre nous j'en doute!

D'abord, c'est pas à toi de me dire comment je dois interpréter.
A aucun moment, je t'ai imposé quoi que ce soit! Je t'ai juste fait remarquer que ta façon d'interpréter telle chose ne convient pas. Après il est vrai que je ne suis pas allé plus loin, mon but était tout autre... car, justement, je te demandais (dans le post qui t'a apparement déplu) qu'est-ce qui t'a amené à affirmer que telle expression signifie telle chose!

Ps: au cas où t'étais pas au courant, sait-on jamais, en français les mots "signification" et "signifier" peuvent très bien s'employer pour décrire une chose de manière concrète ou tout simplement l'expliquer (ce qui revient à parler d'interprétation ici)!

Ensuite, tu as ta méthodologie: dictionnaire, hadiths et "savants" et moi j'ai la mienne et sur ce point là on ne s'entendra jamais donc c'est pas la peine d'insister.
Encore une fois, je ne cherche pas à imposer quoi que ce soit et bien souvent, dans ce forum, je ne parle ni de savants ni de hadîths...

Enfin, je répondais à @insouciants qui demandait comment on interprète ce verset. Chacun y va dans un premier temps de la façon dont il le perçoit, sans prétention, et ça permet d'avancer. Là encore je sais que t'es réfractaire à cette façon de faire mais dans ce cas là, abstiens-toi de lire car tu n'es responsable de personne, comme nous nous ne sommes pas responsable de toi.
Et pour que ce soit clair, car visiblement tu me lis mal voir très mal, je cherchais juste à comprendre pourquoi ton opinion est celle-ci et pas celle-là. Mais là où j'ai beaucoup de mal à comprendre (réfractaire c'est pas le mot adéquat ici) c'est lorsqu'on émet un avis alors qu'on ne sait pas de quoi on parle et qu'on reste campé sur cet avis malgré qu'on lui prouve qu'il a tort.

Pour ce qui est de "amara" c'est effectivement pas le terme que j'aurais du prendre.
Ah bah encore heureux... Tu comprendras donc maintenant pourquoi je t'ai posé la question!

Pour "ma3rûf" j'ai déjà expliqué que pour moi ça voulait dire "ce qui est connu". La question d'insouciant était c'est quoi le "convenable" tel que c'est traduit dans le coran. De là j'ai répondu:"je l'aurais personnellement plus vu comme "ce qui est connu" sous entendu "ce qu'Allah vous a appris".
Donc pour te réexpliquer puisque apparemment t'as du mal à comprendre quelque chose d'aussi simple. Je n'ai pas dit que "ma3rûf" veut dire "ce qu'Allah a enseigné" mais que "ce qui est connu" dans ce que s'enjoignaient Muhammed et ses compagnons était ce qu'Allah avait enseigné. D'où le terme "sous-entendu".
Maintenant si ça te plait pas c'est pas un problème. Si tu veux par contre, apporter une contribution au post d'insouciant dans la réflexion:rolleyes: n'hésite surtout pas.
Pourquoi tu parles ici de "réexplication"? C'est la première fois, et sauf erreur de ma part, que tu expliques pourquoi tu interprètes "ma3rûf" par "ce qu'Allah a enseigné"!

Ps: tu as enfin répondu à mes deux petites questions... C'que j'demandais c'était pas trop compliqué en fin de compte!
 

cevino

رَبِّ اجعَلنى مُقيمَ الصَّلوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتى
S'il te plaît, ne me reproche pas ce dont je t'ai bien "souvent" reproché... Moi je peux te prouver ce que j'avance (à savoir que tu veux avoir raison même lorsque tu as torts) mais toi, tu en serais capable? Entre nous j'en doute!

Ça c'est toi qui le dis. T'es quand même terrible jusqu'à maintenant tu crois que t'as prouvé quoi que ce soit, et que toi t'es impeccable. Faut vraiment apprendre à te remettre en question. Ceci dit tu le feras sans moi.

Relis simplement ton post où tu mets en doute que je faisais une interprétation personnelle, pour, grand seigneur que tu es, l'accepter par la suite.
Shahzadeh: "D'ailleurs, tout laissait à croire qu'il s'agissait d'une traduction mais peu importe... Car même s'il s'agissait d'interprétation, on interprète pas n'importe comment!"
Ne t'étonnes pas que je sorte les crocs, parce qu'à un moment donné je ne peux plus discuter sur des âneries pareilles avec un esprit aussi hautain, d'autant que mon premier post est clair et qu'on voit bien qu'il s'agissait d'une interprétation personnelle.


Pourquoi tu parles ici de "réexplication"? C'est la première fois, et sauf erreur de ma part, que tu expliques pourquoi tu interprètes "ma3rûf" par "ce qu'Allah a enseigné"!

Ps: tu as enfin répondu à mes deux petites questions... C'que j'demandais c'était pas trop compliqué en fin de compte!

Je parle de réexplication car sur le premier post on comprenait suffisamment bien le pourquoi de "ce qu'Allah a enseigné"

J'aurai répondu à tes questions sans aucun problème et ce serait resté très cordial, si tu n'étais pas parti dès le départ à contester, sans arguments, mes pensées.
Je pense qu'à un moment il faut arrêter de jouer les maîtres d'école et de juger les autres et ce qu'ils auraient voulu dire pour ce concentrer sur l'essentiel.
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Bonjour cevino.

Ça c'est toi qui le dis.
Oui c'est moi qui le dit mais la différence entre toi et moi c'est que je peux prouver ce que je dis et, encore une fois, c'est vraiment pas un problème.

T'es quand même terrible jusqu'à maintenant tu crois que t'as prouvé quoi que ce soit, et que toi t'es impeccable. Faut vraiment apprendre à te remettre en question. Ceci dit tu le feras sans moi.
Euh... juste pour info: dans ce topic, je n'ai à aucun moment chercher à prouver quoi que ce soit. Peut-être faudrait-il que tu apprennes à lire (dans le sens de comprendre) ce qu'écrit ton interlocuteur.
Et, au passage, les préjugés ça ne te rend pas plus crédible (je fais référence à ce que j'ai mis en gras)...

Relis simplement ton post où tu mets en doute que je faisais une interprétation personnelle, pour, grand seigneur que tu es, l'accepter par la suite.
Shahzadeh: "D'ailleurs, tout laissait à croire qu'il s'agissait d'une traduction mais peu importe... Car même s'il s'agissait d'interprétation, on interprète pas n'importe comment!"
Ne t'étonnes pas que je sorte les crocs, parce qu'à un moment donné je ne peux plus discuter sur des âneries pareilles avec un esprit aussi hautain, d'autant que mon premier post est clair et qu'on voit bien qu'il s'agissait d'une interprétation personnelle.
J'ai quand même le droit d'avoir, et d'émettre, une opinion sur ce que dit tel intervenant! Et mon opinion était, à ce moment là précis, ce que tu viens de citer: "tout laissait à croire qu'il s'agissait d'une traduction". Quand par exemple tu rends "amara" par "décider", tu en conviendras, c'est difficile de croire autrement. Ceci dit, ce n'était même pas le plus important! D'ailleurs, j'avais ponctué mon propos par "peu importe" pour signifier que ceci était simplement mon avis pour l'heure mais que ce n'était pas du tout important quoi!
Ensuite, tu me dis qu'il s'agissait d'une interprétation... ok mais je répète: même s'il s'agissait d'une interprétation, on interprète pas n'importe comment. Je reprends mon premier exemple: si pour toi "amara" devait signifier "décider", très franchement ché pas comment t'as fait... Mais lorsque je te l'avais fait remarqué tu t'étais corrigé et c'est un point positif.

Ps: je ne relève même pas tes attaques personnelles, je trouve que c'est puéril.

Je parle de réexplication car sur le premier post on comprenait suffisamment bien le pourquoi de "ce qu'Allah a enseigné"
Si pour toi, puisque tu fais référence à ton premier post, expliquer c'est simplement dire en gros "mon avis c'est ceci" sans plus alors c'est qu'on n'a pas la même définition de ce qu'est une explication.

J'aurai répondu à tes questions sans aucun problème et ce serait resté très cordial, si tu n'étais pas parti dès le départ à contester, sans arguments, mes pensées.
On était en droit de penser qu'il s'agissait d'une traduction. Tu ne précises pas qu'il était question d'interprétation sauf pour "ma3rûf"! Or il y a avait aussi le terme "amara"!

Je pense qu'à un moment il faut arrêter de jouer les maîtres d'école et de juger les autres et ce qu'ils auraient voulu dire pour ce concentrer sur l'essentiel.
Et je pense qu'au bout d'un moment faut vraiment arrêter de voir le mal partout! Sur ce, bonne journée...

Ps: dans mes premiers post, je ne cherchais pas à te dénigrer. Ce n'était absolument pas mon but. Kheyr inchâ'Allah...
 
Haut