Affaire amendis : "le roi m'a "grondé" à 6 h matin", déclare benkirane !

Copernic

e^(iπ) + 1 = 0
Les dents longues qui raclent la mosaïque...

Je suis en guerre justement avec un de ses bouffons, dans le quartier il est respecté car il travaille à la mairie lol, on m'a vivement conseillé d'aller voir les gendarmes avant de passer à l'acte, chose faite today, j'attends encore 48h, si rien ne change, cassage de blédard direct.
 

Pareil

Just like me :D
VIB
Ca dépend comment on le comprend.
Il parle de respect de valeurs de base autour des valeurs familiales , d'éthique, de solidarité sociale ,de justice sociale, et de lutte contre la corruption. L 'islam n a jamais dit d aller regarder dans les slips des gens, surtout s ils sont bien planqués chez eux :D

C'est pour ça que le pjd a tout fait pour ne pas voter la loi permettant le mariage entre un violeur et sa victime - osant même dire que cette loi pouvait avoir de bons côté ? :rolleyes:
 

Pareil

Just like me :D
VIB

J'imagine la "communication téléphonique" :


6H du matin : dring dring chez Adbelilah Benkirane

- Benkirane : allo, chkoun ?
-Le roi : Siddek, a ssi abdlilah,... baqui tatchkhour ?
-Benkirane : lla n3amass, ana dima fkhedmatikoum n3amass fkoul sa3a.
-Le roi : wa noud men chkhir ou tklef bdossier dyal Amendis qbel may itegleb 3lina.
-Benkirane : wakha n3amass, titsuite n3amas...allah ybark f 3mer sidi .
-Le roi ....raccroche avant que Benkirane termine...sa "révérence" :)


:D

Je veux la traduction :(
 
. Elle dit: «En vérité, quand les rois entrent dans une cité ils la corrompent, et font de ses honorables citoyens des humiliés. Et c’est ainsi qu’ils agissent. (an naml v34).
c'est ça le Maroc! Cest juste mon humble avis.
 
A

AncienMembre

Non connecté
Je veux la traduction :(

C'est difficile de traduire...


- Benkirane : allo, chkoun ?
=> Allô, c'est qui?


-Le roi : Siddek, a ssi abdlilah,... baqui tatchkhour ?
=> Ton seigneur
(ton sire/ton maître, "a-sayyed" veut dire "le maitre" et le même terme est utilisé pour dire "monsieur", c'est en fonction du contexte, d'où la difficulté de traduire sans perdre l'essence culturelle des termes marocains), "sire" Abdelillah... toujours entrain de ronfler?

-Benkirane : lla n3amass, ana dima fkhedmatikoum n3amass fkoul sa3a.
=> Mon, m'sieur
(n3amass, c'est la fusion de deux mots "oui" et "monsieur", très commune chez ce qu'on appelle les "béni oui-oui" ,enfants de "oui-oui" qui disent toujours oui à leurs maitres,lol, c'est un peu l'équivalent du fameux "chef oui chef" qu'on entend dans les films américains de guerre traduits), je suis toujours à votre service m'sieur à n'importe quelle heure.

-Le roi : wa noud men chkhir ou tklef bdossier dyal Amendis qbel may itegleb 3lina.
=> eh magne-toi, arrête de ronfler, et va t'occuper du dossier d'Amendis avant qu'il ne se retourne contre nous
(qu'il nous tombe dessus, que ça devienne une affaire où le roi sera pointé du doigt)!

-Benkirane : wakha n3amass, titsuite n3amas...allah ybark f 3mer sidi .
=> Oui m'sieur , tout de suite
(tit'suite, c'est du français avec un fort accent marocain) m'sieur... que Dieu bénisse la vie de mon seigneur (le roi). Allah ibarek f 3mar sidi fait partie des phrases du protocole marocain qu'on dit lors de la présence du roi, l'équivalent de "God save the queen" anglais.

-Le roi ....raccroche avant que Benkirane termine...sa "révérence"
 

madalena

Contributeur
Contributeur
C'est difficile de traduire...


- Benkirane : allo, chkoun ?
=> Allô, c'est qui?


-Le roi : Siddek, a ssi abdlilah,... baqui tatchkhour ?
=> Ton seigneur
(ton sire/ton maître, "a-sayyed" veut dire "le maitre" et le même terme est utilisé pour dire "monsieur", c'est en fonction du contexte, d'où la difficulté de traduire sans perdre l'essence culturelle des termes marocains), "sire" Abdelillah... toujours entrain de ronfler?

-Benkirane : lla n3amass, ana dima fkhedmatikoum n3amass fkoul sa3a.
=> Mon, m'sieur
(n3amass, c'est la fusion de deux mots "oui" et "monsieur", très commune chez ce qu'on appelle les "béni oui-oui" ,enfants de "oui-oui" qui disent toujours oui à leurs maitres,lol, c'est un peu l'équivalent du fameux "chef oui chef" qu'on entend dans les films américains de guerre traduits), je suis toujours à votre service m'sieur à n'importe quelle heure.

-Le roi : wa noud men chkhir ou tklef bdossier dyal Amendis qbel may itegleb 3lina.
=> eh magne-toi, arrête de ronfler, et va t'occuper du dossier d'Amendis avant qu'il ne se retourne contre nous!

-Benkirane : wakha n3amass, titsuite n3amas...allah ybark f 3mer sidi .
=> Oui m'sieur , tout de suite
(tit'suite, c'est du français avec un fort accent marocain) m'sieur... que Dieu bénisse la vie de mon seigneur (le roi). Allah ibarek f 3mar sidi fait partie des phrases du protocole marocain qu'on dit lors de la présence du roi, l'équivalent de "God save the queen" anglais.

-Le roi ....raccroche avant que Benkirane termine...sa "révérence"


salam

lool j'imagine la scène!:D mdrrr
 

Pareil

Just like me :D
VIB
C'est difficile de traduire...


- Benkirane : allo, chkoun ?
=> Allô, c'est qui?


-Le roi : Siddek, a ssi abdlilah,... baqui tatchkhour ?
=> Ton seigneur
(ton sire/ton maître, "a-sayyed" veut dire "le maitre" et le même terme est utilisé pour dire "monsieur", c'est en fonction du contexte, d'où la difficulté de traduire sans perdre l'essence culturelle des termes marocains), "sire" Abdelillah... toujours entrain de ronfler?

-Benkirane : lla n3amass, ana dima fkhedmatikoum n3amass fkoul sa3a.
=> Mon, m'sieur
(n3amass, c'est la fusion de deux mots "oui" et "monsieur", très commune chez ce qu'on appelle les "béni oui-oui" ,enfants de "oui-oui" qui disent toujours oui à leurs maitres,lol, c'est un peu l'équivalent du fameux "chef oui chef" qu'on entend dans les films américains de guerre traduits), je suis toujours à votre service m'sieur à n'importe quelle heure.

-Le roi : wa noud men chkhir ou tklef bdossier dyal Amendis qbel may itegleb 3lina.
=> eh magne-toi, arrête de ronfler, et va t'occuper du dossier d'Amendis avant qu'il ne se retourne contre nous
(qu'il nous tombe dessus, que ça devienne une affaire où le roi sera pointé du doigt)!

-Benkirane : wakha n3amass, titsuite n3amas...allah ybark f 3mer sidi .
=> Oui m'sieur , tout de suite
(tit'suite, c'est du français avec un fort accent marocain) m'sieur... que Dieu bénisse la vie de mon seigneur (le roi). Allah ibarek f 3mar sidi fait partie des phrases du protocole marocain qu'on dit lors de la présence du roi, l'équivalent de "God save the queen" anglais.

-Le roi ....raccroche avant que Benkirane termine...sa "révérence"

Merci pour la traduction et les précisions ;)
 

Pareil

Just like me :D
VIB
Un discours pareil est marrant car c'est "interdit" , on n'a pas le droit de faire des parodies pareilles avec le roi comme l'un des protagonistes, ça peut partir en coucougnettes avec la justice marocaine et tu risques la prison... c'est pour cela c'est très marrant à lire, pour nous marocains! :D

Ah, je savais qu'on ne pouvait pas caricaturer ou se moquer du roi du Maroc. Mais d'un côté, il semble en position de force dans ce dialogue ( à moins de loupé quelque chose), mais ça doit plus être en rapport avec le ton du langage ?
 
Un discours pareil est marrant car c'est "interdit" , on n'a pas le droit de faire des parodies pareilles avec le roi comme l'un des protagonistes, ça peut partir en coucougnettes avec la justice marocaine et tu risques la prison... c'est pour cela c'est très marrant à lire, pour nous marocains! :D

Je suis Royaliste..mais je n'irais pas au point de ramper comme un ver de terre comme toi ... pffffff
 
A

AncienMembre

Non connecté
Ah, je savais qu'on ne pouvait pas caricaturer ou se moquer du roi du Maroc. Mais d'un côté, il semble en position de force dans ce dialogue ( à moins de loupé quelque chose), mais ça doit plus être en rapport avec le ton du langage ?

Oui, c'est surtout le ton, ils parlent dans ce dialogue avec une darija très familière, loin du fameux protocole sauf pour Bibi qui doit serrer son cucul! :D
 
Pardon? Tu parles de quoi,là?

Ramper pour qui/quoi au juste?

Sais-tu que par ce genre de commentaires tu fais passer le Roi et le Régime marocain pour des monstres ? Je parie que si SM a lu le poste de @ould khadija ..il aurait rigolé à gorge déployée ? C'est des sans-échine comme toi qui portent préjudice au Maroc tellement ils ont la trouille au luc pour rien ....Redresse-toi ***** !
 

ould khadija

fédalien
Contributeur
@misszara88 @Pareil @Scoco :

N'exagérons quand même pas : des parodies écrites "pareils" , y en a plein sur le web et on n'a jamais arrêté leurs auteurs ...pour autant que ces auteurs" restent dans "l'écrit".

Par contre ce qui est "répréhensible" et "punissable" au Maroc....ce sont les "caricatures" du roi ou les "cartoons" le mettant en scène.

Là , le "Makhezen" réagit et ...crie "haro sur l'auteur de la caricature ou du cartoon" .

Pour le Makhzen les caricatures ou le cartoon visant le roi.....sont un manque de "respect" envers le souverain et sont donc...anti-constitutionnels.

Car la Constitution dit bien que le "respect est du au roi"

wa allaho a3lam.
 
A

AncienMembre

Non connecté
Sais-tu que par ce genre de commentaires tu fais passer le Roi et le Régime marocain pour des monstres ? Je parie que si SM a lu le poste de @ould khadija ..il aurait rigolé à gorge déployée ? C'est des sans-échine comme toi qui portent préjudice au Maroc tellement ils ont la trouille au luc ....Redresse-toi ***** !

Il faut surtout ne pas avoir peur de dire la vérité.

Un discours pareil ne passera jamais dans un journal au Maroc.

Un simple message avec la photo du roi dessus dans nichane avec un clin d'oeil à Nass El-Ghiwane (pour ceux qui ne le savent pas, un groupe mythique de musique au Maroc) disant "Fin ghadi biya khoya" (où nous amènes-tu , mon frère) a valu la censure de ce numéro au Maroc et tous les numéros ont été retirés.

D'autre caricatures où on faisait référence au palais avec un main (même pas le corps ou le visage du roi) avec un chapelet ont été également sujettes à censure étatique.

Donc un peu de sérieux s'il te plait, tu sais bien comment ça marche au Maroc et tous ceux qui écrivent librement finissent toujours "comme par hasard" avec des amendes très lourds pour mettre la clé sous le paillasson! La méthode a changé, c'est moins violent, certes, on a un peu plus de liberté, certes mais on a toujours un très long chemin à faire avant que tu puisses de te permettre de me dire cela et que je prenne tes paroles au sérieux.
 
A

AncienMembre

Non connecté
@misszara88 @Pareil @Scoco :

N'exagérons quand même pas : des parodies écrites "pareils" , y en a plein sur le web et on n'a jamais arrêté leurs auteurs ...pour autant que ces auteurs" restent dans "l'écrit".

Par contre ce qui est "répréhensible" et "punissable" au Maroc....ce sont les "caricatures" du roi ou les "cartoons" le mettant en scène.

Là , le "Makhezen" réagit et ...crie "haro sur l'auteur de la caricature ou du cartoon" .

Pour le Makhzen les caricatures ou le cartoon visant le roi.....sont un manque de "respect" envers le souverain et sont donc...anti-constitutionnels.

Car la Constitution dit bien que le "respect est du au roi"

wa allaho a3lam.

Le web est toujours plus libre, ce n'est pas pour rien que tout le monde était contre la loi du Alami pour réglementer le web, ils voulaient également tuer la liberté d'expression que ce canal permet.

Et comme "l'acceptation" des internautes est trop évidente, le makhzen ne va pas se hasarder à faire de la censure en ligne sur des parodies que le peuple perçoit comme "sympa" et "innocentes", c'est trop dangereux.
 
Il faut surtout ne pas avoir peur de dire la vérité.

Un discours pareil ne passera jamais dans un journal au Maroc.

Un simple message avec la photo du roi dessus dans nichane avec un clin d'oeil à Nass El-Ghiwane (pour ceux qui ne le savent pas, un groupe mythique de musique au Maroc) disant "Fin ghadi biya khoya" (où nous amènes-tu , mon frère) a valu la censure de ce numéro au Maroc et tous les numéros ont été retirés.

D'autre caricatures où on faisait référence au palais avec un main (même pas le corps ou le visage du roi) avec un chapelet ont été également sujettes à censure étatique.

Donc un peu de sérieux s'il te plait, tu sais bien comment ça marche au Maroc et tous ceux qui écrivent librement finissent toujours "comme par hasard" avec des amendes très lourds pour mettre la clé sous le paillasson! La méthode a changé, c'est moins violent, certes, on a un peu plus de liberté, certes mais on a toujours un très long chemin à faire avant que tu puisses de te permettre de me dire cela et que je prenne tes paroles au sérieux.

Les reponsables marocains, le Roi compris ne sont pas assez naïfs pour ne pas distinguer entre une blague "innocente"..et une caricature ou un commentaire qui leur porterait atteinte directement ou indirectement... Le Maroc n'est pas la Corée du nord, et les années de plomb c'est révolu :)
 
Haut