Comment dire "je t'aime" en rif

Mohammad

hein + hein = euh
VIB
Je ne trouve pas ma langue horrible ;) seulement pour les non amazigh souvent ça sonne bizarre la première fois qu'on l'entend mais bon on s'y fait après .

Le truc ici , est que l'humoriste , sans doute un rifain, a fait exprès de prononcer ce qu'il assimile au "je t'aime" rifain, de façon aussi horrible. Même le pire des barbares ne le prononcerait comme il l'a fait :D.

C'est un trait d'humour qu'on aurait pu tout aussi bien faire avec son "ik houd van jou" flamand.
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Le truc ici , est que l'humoriste , sans doute un rifain, a fait exprès de prononcer ce qu'il assimile au "je t'aime" rifain, de façon aussi horrible. Même le pire des barbares ne le prononcerait comme il l'a fait :D.

C'est un trait d'humour qu'on aurait pu tout aussi bien faire avec son "ik houd van jou" flamand.

C'est un ami à moi, il est tangérois, mais ses ancêtres sont des bokoyens de Hoceima.
Un super gars machaa a Lah
 
Aussi, tekhssegh chem, c'est plus dans le sens : je te veux à mes côtés.. Pour je t'aime, il faut demander à @tadawit.

Dans le Rif il y a 2 mots pour exprimer ces sentiments.

Il y a le mot "ughi" qui signifie être fou amoureux d'une personne
ex= ughigh chem ==> je suis épris

Nous avons aussi le mot fattri qui est tombé en désuétude mais Ithran l'a repris dans une de ces chansons
"tchuqat thudath ino"

ex: fattrigh chem ==> je t'aime

le mot "fattri" vient de la même racine que le mot "tamiri" en thamazight qui signifie amoureuse !

Le mot tekhssegh vient de l'arabe "khassassa" qui signifie désirer.
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Dans le Rif il y a 2 mots pour exprimer ces sentiments.

Il y a le mot "ughi" qui signifie être fou amoureux d'une personne
ex= ughigh chem ==> je suis épris

Nous avons aussi le mot fattri qui est tombé en désuétude mais Ithran l'a repris dans une de ces chansons
"tchuqat thudath ino"

ex: fattrigh chem ==> je t'aime

le mot "fattri" vient de la même racine que le mot "tamiri" en thamazight qui signifie amoureuse !

Le mot tekhssegh vient de l'arabe "khassassa" qui signifie désirer.

Ah machaa a Lah ^^
 
Salam
Tadawit donne en arabe le verbe khassassa ... Parce que je ne vois pas le lien avec le verbe désirer rif.

Wa 3laykom Salam wa Rahmttullah,

Voici le mot en arabe ! خَصَاصَة
Et voilà un dico arabe-anglais à votre disposition.



Ce dico a été crée par un jordanien, j'ai eu beaucoup de contacte avec lui un moment donné !
On a beaucoup parler du mot "3amass" à l'époque...
 

Pièces jointes

  • 2o5i.png
    2o5i.png
    8.2 KB · Affichages: 1
Wa 3laykom Salam wa Rahmttullah,

Voici le mot en arabe ! خَصَاصَة
Et voilà un dico arabe-anglais à votre disposition.



Ce dico a été crée par un jordanien, j'ai eu beaucoup de contacte avec lui un moment donné !
On a beaucoup parler du mot "3amass" à l'époque...
C'est un nom et pas un verbe. Et de plus, c'est vraiment très éloigné du verbe rif. Et tu n'établis aucune connexion avec le verbe rif qui établirait son étymologie arabe. Il ne suffit pas de trouver en arabe un mot avec une phonétique proche pour établir un lien linguistique entre deux mots.
 

Pièces jointes

  • 2o5i.png
    2o5i.png
    8.2 KB · Affichages: 1
C'est un nom et pas un verbe. Et de plus, c'est vraiment très éloigné du verbe rif. Et tu n'établis aucune connexion avec le verbe rif qui établirait son étymologie arabe. Il ne suffit pas de trouver en arabe un mot avec une phonétique proche pour établir un lien linguistique entre deux mots.

Tikhsa (=une envie) en thamazight du Rif, désirer et une envie n'ont pas un lien ???
Tikhsa est proche de khsa le nies tu ???
Khassassa en arabe signifie aussi avoir besoin de quelques choses !
khessni tebqa m3aya da2iman wakha l'7ob ma kat dom chi = il faut que tu restes toujours avec moi même si l'amour n'est pas éternel



Bien !
Admettons que j'ai tords... Tekhssegh = j'aime comment on dit amoureuse en Thamazight du Rif??? Pourquoi Tamiri (=amoureuse)??? On a la racine rri comme dans Tayri (=Amour) on a toujours la racine du mot "rri" looooool
Fattrigh idem !!
 
Dernière édition:
Khassassa en arabe signifie aussi avoir besoin de quelques choses !


Surement pas dans son sens premier. Particulariser me semble plus correct. Khassatan laka spécialement pour toi. De là à en dériver le verbe désirer il y a loin.
 
Haut