C'est une plaisanterie ? l'article que vous voudrez bien traduire afin de voir qui a émis cette fatwa ou rendu licite ce truc en Egypte ou il n'y a pas de guerre donc pas d'esclavage... je connais que le terme de milk al yamin...
-------------
Il est donc autorisé, selon l’avis le plus juste, de mettre en esclavage les prisonniers de guerre parmi les gens du Livre, les chrétiens et les juifs, et les zoroastriens. En revanche, concernant les autres groupes de mécréants, les Oulémas ont divergé à propos de ceux qu'il est licite d'asservir et ceux qui doivent être tués.
Dès lors, «Milk al Yamin» signifie les esclaves femmes et leur progéniture faites prisonnières par les musulmans parmi les mécréants en temps de guerre.
A la femme esclave, Amaa, s'appliquent des verdicts spéciaux différents de celle de la femme libre, entre autres son maître peut avoir des rapports sexuels avec elle comme il le fait avec son épouse, à condition qu'elle soit musulmane ou faisant partie des Gens du Livre (chrétienne ou juive) et si elle a un enfant, elle deviendra Oum walad, il ne sera plus permis à son maître de la vendre et sa liberté lui sera rendue après la mort de celui ci