@
Nbarch toi comme moi savons que ce n'est pas lui qui écris CES je dis bien CES et non pas SES discours, mais c'est une smala derrière
donc titre pas correct
pour ce qui est de la traduction, elle peut être considerée comme juste ou fausse, car c'est bien un centre d'appel pour acceuil de communication donc ils auraient pu ajouter AL MOUKALAMATE AL HATIFYA
Mittérand écrivait ses discours, les grands de ce monde relisent et corrigent les discours avant de les prononcer...
Ce n'est pas le cas de M6...
Il ne sait ni écrire un discours ni le corriger et encore moins bien le lire...
Evidemment on dit discours royal et non pas le discours de son scribe... Ce discours engage le Roi et non pas son scrible.... Donc quand le scrible fait une erreur de traduction, c'est le Roi qui en supporte les conséquences et non pas le scribe...
La mauvaise traduction du vocable "centres d'appels" c'est l'arbre qui cache la forêt...
Si les compétences royales sont limites, ce n'est pas bien grave si ce dernier est entouré de personnes brillantes, la monarchie a les moyens de les recruter et de les fédiliser...
Seulement dans le cas de M6, il choisit son entourage éxactement à son image : C'est à dire des incompétents, effacés, timides et qui aiment travailler dans l'ombre des coulisses ...
C'est le cas par exemple de Fouad Ali Al Himma : homme éffacé, qui ne s'exprime jamais en public, mais qui tire les ficelles ...