Traduction de mon ancien message :
J'ai dit :
قال الله تعالى : "وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ" وفي هذه الآية ونحن نرى من المقبول أن الزواج مع نساء من اهل الكتب ومع آل الإجماع من العلماء و من هذا الامة. و راوه في السنن ابن ماجا ان رسوالله صل الله عليه ولسلم قال ان الامة لا تجتمع على خطا. هذا لي النكاح بين الرجال من المسلمين والنساء من اهل الكتب
و على النكح بين النساء من المسلمين والرجال الكفار قال الله تعالى : "لا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ" ، وقال الامام القرطبي في تفسير هذه الآية ان إجماع الامة هو أن مسلم لا يمكن أن يتزوج المشرك. فاأنه هو نفسه مع الآية الأولى نقلت. الامة لا تجتمع على خطا
Allah swt a dit : "Vous est permise la nourriture des gens du Livre, et votre propre nourriture leur est permise. (Vous sont permises) les femmes vertueuses d'entre les croyantes, et les femmes vertueuses d'entre les gens qui ont reçu le Livre avant vous" et nous voyons dans le verset qu'il est accepté de se marier avec une femme des gens du Livre avec consensus des Savants et de cette Communauté. Et il nous est rapporté dans les sounan d'Ibn Maja que le Prophète (salla Allahou 'alayhi wa salama) a dit que la Communauté ne pourra jamais être en consensus sur une chose fausse.
Et sur le mariage entre les femmes des Musulmans et les hommes mécréants Allah swt a dit : "Elles ne sont pas permises pour eux et eux non plus ne sont pas permis pour elles" et l'Imam Qourtoubi a dit dans son Tafsir qu'il y a consensus de la Communauté sur le fait qu'une Musulmane ne peut épouser un mécréant. Et c'est la même chose que pour le premier paragraphe, la Communauté ne peut se réunir sur une chose fausse
Si tu ne comprends pas
@Prizma je ne peux rien pour toi