Les mots amazigh introduits dans l arabe dialectique

Allene = yeux
Ikhmmouyen = nez
Aqmou (oudm) = visage (on dit aussi akhenfouf mais péjoratif)
Azzar = les cheveux (achakouch qd c mal coiffé)
Tasaywalte = silhouette
Tidi = sueur 😓

:D
Chleu7 ?

Par contre sueur on dit presque comme ça, c'est la prononciation qui diffère

Thidi = silhouette
Stédi = sueur
 
J'ai relu le fil depuis le début. La moitié des soit-disant mot Amazigh cités, sont des mots arabes passées dans la langue amazigh et non l'inverse. Il faut savoir que nos dialectes Amazigh ont été très fortement arabisés, un mot sur 3 sont issus de l'arabe. On estime à 40% les mots d'origines arabes en tarifit.
L'influence lexicale du tamazight sur la Darija a largement reculé à cause de l'arabisation poussée mais aussi de la scolarisation des maghrébins en arabe classique. Des mots comme Miftah (AR) sont venus remplacer "Sarrout" (Tassarout en berbère)
 
J'ai relu le fil depuis le début. La moitié des soit-disant mot Amazigh cités, sont des mots arabes passées dans la langue amazigh et non l'inverse. Il faut savoir que nos dialectes Amazigh ont été très fortement arabisés, un mot sur 3 sont issus de l'arabe. On estime à 40% les mots d'origines arabes en tarifit.

Moi je dirais que 90% des mots sont arabe, le vocabulaire rif a quasiment disparu. Il n'y a que les Souss et l'Atlas qui résistent à l'arabisation !
 
Moi je dirais que 90% des mots sont arabe, le vocabulaire rif a quasiment disparu. Il n'y a que les Souss et l'Atlas qui résistent à l'arabisation !

Je ne sais pas qu'elle variante du rifain tu parles mais jamais on atteint 90 % de mot arabe. Il y a de nombreux emprunts à la langue arabe c'est vrai mais 90% tu exagères beaucoup, cela voudrait dire que 9 mots sur 10 sont d'origine arabe dans une phrase.

Les gens de l'Atlas et du Souss ont subis eux aussi d'énormes influences de l'arabe, notamment du Hassania par exemple. Le Rifain est l'un des dialectes qui se conservent le mieux au Maroc, la carte linguistique Rifaine n'a pratiquement pas changé depuis l'indépendance du Maroc ce qui n'est pas le cas du Souss et de l'Atlas où l'usage des langues berbères est en recule la bas.
 
Quelques mots Amazigh introduit dans l'arabe maghrébin
BER---> AR---->FR

Assellas --> Asellas ---- > Pénombre, obscurité
Aferttatou---> Ferttatou--> Papillon
Sifed ---> Sifet ---> Envoyer, expédier
Soud----> Sout-----> Souffler
Azzarmoum--> Zermmouma--> Lézard
Aghennan ---> Lghennana--> Entêtement
Amnous -----> Amnous -----> Inquiétude, soucis
Arzzi -------> Rezza-----> Le turban
Akhizzou ---> Khizzou ---> Carotte
Slil --------> Chellal -----> Rincer
Amzewar ----> Mezwar ----> Ainé
Amazouz -----> Mazouz ---> Cadet
Amenzu ------> Menzou ----> Ainé (synonyme)
Arzzouz ---> Rezouzi ---> Guêpe, frelon
Guejder (lacérer) ---> Mguejder ---> Etre usé, abimé
Ifker, Ichfer -----> fekroun ---> Tortue
Ijran ------> jrana/grana -----------> grenouille
Tamessat ---> Messat ---> Bassin, Hanche
Tekhna -----> Tekhna ---> Fesses, ***
Driz -------> Ad-driz -----> Le bruit
Asiwan -----> Siwana ---> Buse, épervier
Zawar ----> Zawar ---> Insulter
Bou -------> Bou ------> Particule négatif pour dire ne pas (Ma 3ndi bou .....)
Afellous ----> Fellous -----> Poussin, petit poulet
Aqarqriw ----> Mouqarqar -----> Crapaud
Akidar -------> Lkaydar ----------> Cheval de trait
 
Je ne sais pas qu'elle variante du rifain tu parles mais jamais on atteint 90 % de mot arabe. Il y a de nombreux emprunts à la langue arabe c'est vrai mais 90% tu exagères beaucoup, cela voudrait dire que 9 mots sur 10 sont d'origine arabe dans une phrase.

Tu pourrais nous citer les jours de la semaine, les mois et les chiffres en Rif pour commencer? :rolleyes:
 
Quelques mots Amazigh introduit dans l'arabe maghrébin
BER---> AR---->FR

Assellas --> Asellas ---- > Pénombre, obscurité
Aferttatou---> Ferttatou--> Papillon
Sifed ---> Sifet ---> Envoyer, expédier
Soud----> Sout-----> Souffler
Azzarmoum--> Zermmouma--> Lézard
Aghennan ---> Lghennana--> Entêtement
Amnous -----> Amnous -----> Inquiétude, soucis
Arzzi -------> Rezza-----> Le turban
Akhizzou ---> Khizzou ---> Carotte
Slil --------> Chellal -----> Rincer
Amzewar ----> Mezwar ----> Ainé
Amazouz -----> Mazouz ---> Cadet
Amenzu ------> Menzou ----> Ainé (synonyme)
Arzzouz ---> Rezouzi ---> Guêpe, frelon
Guejder (lacérer) ---> Mguejder ---> Etre usé, abimé
Ifker, Ichfer -----> fekroun ---> Tortue
Ijran ------> jrana/grana -----------> grenouille
Tamessat ---> Messat ---> Bassin, Hanche
Tekhna -----> Tekhna ---> Fesses, ***
Driz -------> Ad-driz -----> Le bruit
Asiwan -----> Siwana ---> Buse, épervier
Zawar ----> Zawar ---> Insulter
Bou -------> Bou ------> Particule négatif pour dire ne pas (Ma 3ndi bou .....)
Afellous ----> Fellous -----> Poussin, petit poulet
Aqarqriw ----> Mouqarqar -----> Crapaud
Akidar -------> Lkaydar ----------> Cheval de trait
Salam
60% de la darija est issu de tamazight.
Donc tous les mots que tu cites sont d'origine berbère.

Les différents mots qui restent dans les 40% sont soit arabe oriental, du phénicien et des mots français et Espagnol
 
Tu pourrais nous citer les jours de la semaine, les mois et les chiffres en Rif pour commencer? :rolleyes:

Les noms de mois en Allemand viennent du Latin, on doit en conclure que la langue allemande est latinisé à 90 % ?
Les noms des jours et des chiffres en Haoussa sont en arabe, les Haoussa (éthnie du Nigéria) sont arabisés à 90 % ?

Tu sais très bien que les berbères vivent sous administration arabe depuis 6 siècle et commercent en arabe. Il est dès lors logique que les jours de la semaine nous viennent du calendrier arabe, et que nous avons adoptés pour beaucoup d'entres nous les chiffres arabes mais aussi les unités arabes et le vocabulaire économique. Ce n'est donc pas représentatif d'une quelconque arabisation à 90% de la langue berbère.

Maintenant je t'invite à me citer plusieurs phrases en Tmazight où 9 mots sur 10 sont arabes vu que tu affrimes que notre langue est arabisés à 90%.
 
Salam
60% de la darija est issu de tamazight.
Donc tous les mots que tu cites sont d'origine berbère.

Les différents mots qui restent dans les 40% sont soit arabe oriental, du phénicien et des mots français et Espagnol

Non tu exagère beaucoup trop les chiffres et tu as oublier l'influence turco-persane. L'influence du Tamazight sur le vocabulaire de la Darija ne doit pas dépasser 15 - 20 % grand maximum et encore je suis gentil, car bon nombre de mots berbères en arabe marocain sont tombés en désuétude et donc ne s'utilise quasiment plus. Il est plus courant d'entendre dans la darija des mots français ou turc (comme tqachar, meqraj, skarji, Tobsil ...) que berbère, c'est un fait.

Le berbère a plutôt une influence sur la syntaxe maghrébine, la façon de faire des phrases et la phonétique. Le fait que le duel soit quasi inexistant et qu'on utilise l'article numéral "Wahid" en Darija alors que non en arabe montre une influence du Tamazight. Les Dad qui se transforment en Ta, et la prononciation spéciale du Zay en Darija, et la disparition des voyelles longues sont des exemples frappants de l'influence du berbère sur la phonétique de l'arabe marocain.
 
Non tu exagère beaucoup trop les chiffres et tu as oublier l'influence turco-persane. L'influence du Tamazight sur le vocabulaire de la Darija ne doit pas dépasser 15 - 20 % grand maximum et encore je suis gentil, car bon nombre de mots berbères en arabe marocain sont tombés en désuétude et donc ne s'utilise quasiment plus. Il est plus courant d'entendre dans la darija des mots français ou turc (comme tqachar, meqraj, skarji, Tobsil ...) que berbère, c'est un fait.

Le berbère a plutôt une influence sur la syntaxe maghrébine, la façon de faire des phrases et la phonétique. Le fait que le duel soit quasi inexistant et qu'on utilise l'article numéral "Wahid" en Darija alors que non en arabe montre une influence du Tamazight. Les Dad qui se transforment en Ta, et la prononciation spéciale du Zay en Darija, et la disparition des voyelles longues sont des exemples frappants de l'influence du berbère sur la phonétique de l'arabe marocain.
15-20% c'est trop maigre n'oublie pas que tamazight est chez lui c'est pas comme le français qui 15ou 20 % de mots étrangers dans ses structures.

Donc la darija en continent plus que les chiffres que tu avances... à savoir au moins 60%
 
Les noms de mois en Allemand viennent du Latin, on doit en conclure que la langue allemande est latinisé à 90 % ?
Les noms des jours et des chiffres en Haoussa sont en arabe, les Haoussa (éthnie du Nigéria) sont arabisés à 90 % ?

L'Allemand reste une langue riche que ça soit dans sa langue, son économie et son armée. Les Amazighs ont perdu beaucoup.
Les Amazighs du Souss et de l'Atlas comptent toujours en amazigh sauf les rifs, donc oui il y a une mauvaise volonté des rifs à apprendre thamazight.

Tu sais très bien que les berbères vivent sous administration arabe depuis 6 siècle et commercent en arabe. Il est dès lors logique que les jours de la semaine nous viennent du calendrier arabe, et que nous avons adoptés pour beaucoup d'entres nous les chiffres arabes mais aussi les unités arabes et le vocabulaire économique. Ce n'est donc pas représentatif d'une quelconque arabisation à 90% de la langue berbère.

Les turcs, les pers, les pakistanais ont réussi à maintenir une langue pure contrairement à nous. Je n'ai jamais compris pourquoi les rifs envoient leurs enfants apprendre l'arabe à l'école en Europe?

Maintenant je t'invite à me citer plusieurs phrases en Tmazight où 9 mots sur 10 sont arabes vu que tu affrimes que notre langue est arabisés à 90%.

Nhara sebt, ita3jibayi ad ro7egh gha souq, bech ad khettargh mli7 r'khoddar.

Les mots arabes sont: nhara, sebt, 3ajbay, ro7, souq, khettar, mlih, khoddar
Darija: bech

Que reste-t-il de thamazight? :claque:
 
L'Allemand reste une langue riche que ça soit dans sa langue, son économie et son armée. Les Amazighs ont perdu beaucoup.
Les Amazighs du Souss et de l'Atlas comptent toujours en amazigh sauf les rifs, donc oui il y a une mauvaise volonté des rifs à apprendre thamazight.



Les turcs, les pers, les pakistanais ont réussi à maintenir une langue pure contrairement à nous. Je n'ai jamais compris pourquoi les rifs envoient leurs enfants apprendre l'arabe à l'école en Europe?



Nhara sebt, ita3jibayi ad ro7egh gha souq, bech ad khettargh mli7 r'khoddar.

Les mots arabes sont: nhara, sebt, 3ajbay, ro7, souq, khettar, mlih, khoddar
Darija: bech

Que reste-t-il de thamazight? :claque:
Là tu as raison' c est le genre de ^^tamazight^^que comprennent les darijophones, remarque,, c est du tamazight du rif,3jbayi=issusmiyi
Nhara=assad
Ro7=eddu ou bien achm.. on ne peut comprendre tamazight de l atlas que si on la maitrise' pas de mot arabe
Iwa jelbana? Et c est pas arabe,
 
Dernière édition:
Là tu as raison' c est le genre de ^^tamazight^^que comprennent les darijophones, remarque,, c est du tamazight du rif,3jbayi=issusmiyi
Nhara=assad
Ro7=eddu ou bien achm.. on ne peut comprendre tamazight de l atlas que si on la maitrise' pas de mot arabe
Iwa jelbana? Et c est pas arabe,

Il ne reste plus grand chose de la langue rifaine! Nos frères de l'Atlas et du Souss peuvent encore maintenir thamazight encore des décennies.
Ce que les rifs peuvent faire c'est créer un dictionnaire zénète avec les frères chaoui, chenoua et les mzab (dans un premier temps).
 
Il y a encore beaucoup de mots , en voix de disparition encore et présents dans les dictionnaires rifains, qui peuvent être employés.

Il suffit d'un peu de volonté c'est tout!
 
Là tu as raison' c est le genre de ^^tamazight^^que comprennent les darijophones, remarque,, c est du tamazight du rif,3jbayi=issusmiyi
Nhara=assad
Ro7=eddu ou bien achm.. on ne peut comprendre tamazight de l atlas que si on la maitrise' pas de mot arabe
Iwa jelbana? Et c est pas arabe,
Certains mots que vous employés ne sont juste pas utilisés de la même façon chez nous.

Issusmiyi= c'est du 2 nd degré en fait
Il m'étonne (dans le bon sens et aussi dans le mauvais)

Certains disent ass_o pour nhar_o
Il y a plein de mots pour dire aller chez nous et uyur en fait parti
 
Retour
Haut