une petite question :

SALEM ALEIKOUM


Voila j'ai parlée avec un ami, il m'a expliqué quelque chose avec PHARAON
en faite que lorsqu'il a été noyé, quelqu'un lui a rempli sa bouche de boue pour qu'il ne che7ed pas en fin de compte
est ce l'ange de la mort??
et je souhaiterais savoir la version car a mon avis j'ai mal entendu son explication surtout qu'il me l'a faite en arabe et donc j'ai pas tout saisis?

qui connais cette histoire , ou une histoire similaire a celle la stp

MERCI A TOUS
 
salem, voici se que dit le coran


Et Nous fîmes traverser la mer aux enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimitié. Puis quand la noyade l'eut atteint il dit : "Je crois qu'il n'y a pas d'autre divinité que Celui en qui ont cru les enfants d'Israël. Et je suis du nombre des musulmans." (Coran, 10 : 90)

Cependant, cette conversion de dernière minute ne fut pas acceptée, car elle n'était pas sincère. Selon le Coran, Dieu dit ainsi :

"Maintenant ? Alors qu'auparavant tu désobéissais et que tu étais au nombre des corrupteurs ! En ce jour Nous préservons ton corps afin que tu sois un signe pour ceux qui viendront après toi, même s'ils sont nombreux les gens qui ne prêtent aucune attention à Nos signes. (Coran, 10 : 91-92)
 

Bipasha

Soussia
C'est toujours bien de posé des questions, même si pour certains sa semble bête c'est toujours bien de faire des rappel et de s'interesser sur l'histoire de notre religion.
 
SALEM ALEIKOUM


Voila j'ai parlée avec un ami, il m'a expliqué quelque chose avec PHARAON
en faite que lorsqu'il a été noyé, quelqu'un lui a rempli sa bouche de boue pour qu'il ne che7ed pas en fin de compte
est ce l'ange de la mort??
et je souhaiterais savoir la version car a mon avis j'ai mal entendu son explication surtout qu'il me l'a faite en arabe et donc j'ai pas tout saisis?

qui connais cette histoire , ou une histoire similaire a celle la stp

MERCI A TOUS

Wa3alaykoum assalam warahmmaatoullah,


Cela vient des chroniques de tabari voici le récit au complet (traduction biensur):

"on lit dans les traditions qui se trouvent dans les commentaires du Coran, et en dehors de cette Chronique, que, lorsque Gabriel lut ce verset à notre Prophète, il lui dit : ô Mohammad, tout ce que je t'ai apporté de la part de Dieu ne m'inspire pas autant de satisfaction que ces deux versets: le premier, celui dans lequel Dieu dit : " Maintenant tu crois, mais auparavant tu étais rebelle, et tu as été du nombre des méchants". Voici le second: " Et lorsque'ils voient notre châtiment, ils disent: Nous croyons au Dieu Unique, et nous renonçons aux idoles que nous lui avons associées, mais leur foi ne leur servira pas lorsqu'ils auront vu notre châtiment"( sur. XL ver.84-85).Et Gabriel ajouta: j'éprouve cette satisfaction, parce que j'ai eu deux ennemis sur la terre: le premier est Iblîs, qui s'est révolté contre Dieu et n'a pas adoré Adam; et l'autre est Pharaon; qui a été infidèle envers Dieu et a appelé à lui les créatures en disant: je suis Dieu. Or, lorsque Pharaon se trouva sur le point d'être noyé, il prononca des paroles de foi; mais moi, par un effet de la colère et de l'inimité que je ressentais contre lui, je passai mon aile sur le fond de la mer, et je lui jetai de la terre dans la bouche, afin qu'il ne répétât pas les mêmes paroles et que la Miséricorde de Dieu n'arrivât pas jusqu'à lui. Depuis ce jour-là jusqu'à présent, j'ai craint que Dieu n'eût peut être accepté la foi de Pharaon et ne me punît a cause de ce prince. Lorsque Dieu t'envoya ce verset où il dit: " Maintenant, tu crois: auparavant tu étais rebelle, et tu as été du nombre des méchants", je fus tranquille, et je compris que Dieu n'avait point accepté la foi de pharaon."

_______________________

Ce que tu dois savoir c'est que les chroniques ont été abrégées une quarantaine d'années après la mort de Tabari en langue persane par le ministre sassanide chiite Al-Bal'ami. Ce résumé connut un énorme succès et c'est cette version qui a été traduite au 19e siècle en français par Hermann Zotenberg sous le titre de "La Chronique – Histoire des Prophètes et des Rois". Il me semble que c'est de ce livre dont tu parles (de toute manière la seule version française est celle de Zotenberg, donc celle de Bal'ami), je me dois donc de t'avertir sur certains points :

1/Dans la version de Bal'ami (et donc dans le livre de Zotenberg), les chaines de transmission (isnâd) ont été retirées, alors que c'est ce qui faisait l'originalité de l'oeuvre originale de Tabari. D'ailleurs il le rappelle lui-même dans l'introduction de son ouvrage en mentionnant l'importance de la rigueur dans la transmission et des rapporteurs. On peut déjà dire qu'Al-Bal'ami n'a pas respecté cette condition.

2/Autre défaut qui est d'autant plus grave, Bal'ami ne s'est pas seulement contenté de résumer l'oeuvre originale, mais certains savants ont dit qu'il avait également rajouté des commentaires personnels et même modifié certains récits !! Et quand on constate combien son résumé de la chronique de Tabari est utilisé par les propagandistes chiites duo-décimains et les détracteurs de l'Islam dans leurs attaques visant à discréditer l'action des Compagnons (radhia Allâhou anhoum) et à salir leur honneur et leur mémoire, on peut se faire une idée assez claire des altérations du texte original auxquelles il s'est livré.

Bref, le conseil le plus judicieux que je puis donner au lecteur non arabophone qui ne dispose pas de moyens fiables pour vérifier systématiquement les récits présents dans la traduction française de l'ouvrage d'al Bal'ami est d'éviter à tout prix de le consulter, et encore moins de chercher à partir de celui-ci à en savoir un peu plus sur l'Histoire de l'Islam et des musulmans : C'est là le meilleur moyen pour éviter de perdre un temps précieux, mais aussi et surtout de protéger sa foi et son îmân.



Wa Allâhou A'lam !



http://www.muslimfr.com/modules.php?file=article&name=News&sid=381
 
voila car hier mon ami m'a expliqué maintenant je sais que c'est gibril je croyais que c'était lange de la mort moi et donc je prefere redemandé merciii ;)
 
le pire de tous sa c'est que pharaon n'a pas chahad totalement.il n'as pas dis il n'y a de Dieu que Dieu.il a dis une phrase du style j'atteste que le Dieu de moise et l'unique.
 
SALEM ALEIKOUM


Voila j'ai parlée avec un ami, il m'a expliqué quelque chose avec PHARAON
en faite que lorsqu'il a été noyé, quelqu'un lui a rempli sa bouche de boue pour qu'il ne che7ed pas en fin de compte
est ce l'ange de la mort??
et je souhaiterais savoir la version car a mon avis j'ai mal entendu son explication surtout qu'il me l'a faite en arabe et donc j'ai pas tout saisis?

qui connais cette histoire , ou une histoire similaire a celle la stp

MERCI A TOUS
pour ne pas te laisser sur ta faim comme on dit et je reviendrais avec l'histoire incha allah:
_il n'est pas mort
-il a fait une chahada mais elle n'etait pas conforme :donc elle n'est pas validee

ps;suite incha allah
 
SALEM ALEIKOUM


Voila j'ai parlée avec un ami, il m'a expliqué quelque chose avec PHARAON
en faite que lorsqu'il a été noyé, quelqu'un lui a rempli sa bouche de boue pour qu'il ne che7ed pas en fin de compte est ce l'ange de la mort??
et je souhaiterais savoir la version car a mon avis j'ai mal entendu son explication surtout qu'il me l'a faite en arabe et donc j'ai pas tout saisis?

qui connais cette histoire , ou une histoire similaire a celle la stp

MERCI A TOUS


wa alicoum salam wa r7amato Allahi wa barakatoh,

c'est l'un des sujets les plus compliqué !

d'abord il faut corrigé il ne s'agit pas de l'ange de la mort dit malako al mawtes mais de l'ange Gibrile aleihi salam,

ensuite Pharaone est mort mais Allah a sauvé son corps ! car d'habitude un cadavre il est mangé par les poissons or ici c'est une exception Allah voulait sauvé son cadavre afin que les enfants d'Israel le vois en direct .. car ils ne croient pas que pharone s'est noyeé
 
Haut