Citation:
Envoyé par jeandin ↑
Le jeÛNe cest quelque chose en UN et cest la NUit que cela sort, les textes sortent les ANGEs dans mANGE et la Boisson=BeAUcOuP de O
Explique-nous la traduction des majuscules, ce sera plus simple pour les lecteurs avide de savoir
Tu raconte n'importe quoi...
je vois simplement que tu en es incapable, ce nest pas de ta faute tu nas jamais été accaparer par ce qui semble être des détailles (les majuscules)
mai non cest tout simple, larabe écrite ne connaît pas la majuscule, donc la traduction en français à été fait par un extra terrestre, car les majuscules son mis de façon arbitraire. Je te donne un exemple : le « Feu » porte une majuscule, il ne vient lidée à personne de dire que cest Allah, et bien lhypocrisie cest de dire que les autres majuscules cest Allah
le JeÛNe cest le partage de UN
UN, est le début, il peut être jeUNe, sauf que son conteNU est grand, doù le partage du jeÛNe
voyons les mots en UN du coran
UNivers, aucUN, chacUN, désUNion, commUNauté, UNique, lUNes, pUNition, importUNent, rémUNération, défUNt, réUNies, quelques-UNs, tUNnel, rancUNe, commUNique, HUNayn, tUNique, UNir, jeUNes, déjeUNer, jaUNir, MUNificence, emprUNtions, prémUNit, réUNirons, IlliyoUN, pUNir
voyons les mots avec « ^ » plus difficile à comprendre
gâté, châtie, châtiment, mâchée,câble, idolâtrie, gâteau
cest un partage déjà fait dans le mot
idôlaTRIe : (tris ou trois et une di-vi-sion ) lhOmme et Dieu en font partie dans le mot
aumône, côtés, côtes, dépôt, bientôt= Bi, et tôt =tout o de tout o (cest le sens de déjà pour les o)
TrôNE cest les Nous (n) et sa mémoire (e) le patroN cest les Nous en trop
Cest comme la crÊte dune vague une cassure se produit (partie blanche de la vague cest comme un dÛ grÂce à langle ^) et pour GRÂCE cest un Ciel (CE) qui sort de GRAs et transparent, ce nest pas notre ciel visible qui est comparée mais celui invisible de Van Allen
Aucun mot nest exempté de ce phénomène connu du "traducteur"
Pour le « î » cest pareille
Voilà pourquoi depuis lîle de Patmos la Révélation de Jean (Bible) prend une telle ampleur
Ainsi écrit, elle est encor plus Haute (dans le sens de grand) « patHmos »