Recherche un prénom la galère

Marok19

Dernière résistante stouta
VIB
tant mieux, en fait une amie me disait souvent qu'on écorchait son prénom genre les gens lisaient "inde" en voyant son nom tu sais comme le pays.
après ça reste un joli prénom
Ah ouai? Moi y a que ma sœur qui m'appellent Inde et c'est pour rire...mais par contre, les non arabes prononcent ind (en prononçant chaque lettre) mais je crois que c pr tous les prénoms rebeux, on aura jamais la prononciation arabe...
 
Dernière édition:
Que pensez-vous du prénom Moulay pour un petit garçon? Et Daoud?
Pour une fille, Hind ou Hanae?

je connais une famille dont tous ces fils c'est des moulaye qqc et un de leur fils c'est sidi mohamed, est c'est leurs vrais noms, et mnt ils ont mis des "sy" intel pour leurs petits fils, je trouve ça juste ridicule à croire que leurs gosses n'y vont pas aux chiottes....

Et pour répondre à ta question, personnellement j'aime aucun des prénoms que tu as cité;;;
 
Ah ouai? Moi y a que ma sœur qui m'appellent Inde et c'est pour rire...mais par contre, les non arabes prononcent ind (en prononçant chaque lettre) mais je crois que c pr tous les prénoms rebeux, on aura jamais la prononciation arabe...

Si tu as des prénoms qui se prononce de la même façon comme: manel, amel, soumya, dounia, kenza, sawsen, nacima....
Et pour les garçon tu as: wassim, nacim, Moustapha, youssef, anes, adem et bien d'autres encore
 

Marok19

Dernière résistante stouta
VIB
Si tu as des prénoms qui se prononce de la même façon comme: manel, amel, soumya, dounia, kenza, sawsen, nacima....
Et pour les garçon tu as: wassim, nacim, Moustapha, youssef, anes, adem et bien d'autres encore
Oui c'est vrai mais certains de ceux que tu as cités ne se prononcent pas de la même manière (même s'ils sont peut être plus faciles à garder dans leur origine, par exemple Adam, la prononciation n'est pas la même, en arabe il n'y a pas le son an, en français si!
 
Oui c'est vrai mais certains de ceux que tu as cités ne se prononcent pas de la même manière (même s'ils sont peut être plus faciles à garder dans leur origine, par exemple Adam, la prononciation n'est pas la même, en arabe il n'y a pas le son an, en français si!

beh justement pour pouvoir le prononcer comme en arabe il faut l'écrire avec un E tout comme anEs et non anas...
 
Haut