Séries étrangères en darija : c'est fini

Espiegle69

Evil Halouf
L arabe est la langue officielle du Maroc, pas le darija.
Le coran est en arabe, pas en darija.
Le Maroc est un pays musulman donc l arabe ne devrait pas être un problème bien au contraire car pour un musulman la langue du coran est importante.

L'indonésie est le plus grand pays musulman au monde et pourtant très peu d'Indonésiens parlent l'arabe ce qui ne les empêche pas d'être musulman
 

Aderrbal

Aime et fais ce que tu veux
C est une demande du peuple d avoir des séries en arabe, cette langue est la langue officielle il est par conséquent légitime que leur demande soit étudiée.
Si les citoyens veulent le darija en langue officielle il faut faire modifier la loi tout simplement mais manifestement ce n est pas d actualité vu la demande du peuple d avoir des séries en arabe.

Tres malhonnete d associer l arabe et l islam, il fallait oser le faire! Je parie mes 2 que tu n es meme pas marocain/e et tu oses parler au nom de tout un peuple..On devrait penser a utiliser Darija surtout dans les mosques, une bonne partie des fideles ne comprend pas ce que l Imam raconte!
 

vanichoco

Caramels, Bonbons et Chocolats ...
Tres malhonnete d associer l arabe et l islam, il fallait oser le faire! Je parie mes 2 que tu n es meme pas marocain/e et tu oses parler au nom de tout un peuple..On devrait penser a utiliser Darija surtout dans les mosques, une bonne partie des fideles ne comprend pas ce que l Imam raconte!

Le coran n a pas été révélé en darija mais en arabe et les prières sont en arabe.
Manifestement tu n as jamais mis les pieds dans une mosquée et connais encore moins la religion musulmane.
 

farid_h

<defunct>
Contributeur
Le coran n a pas été révélé en darija mais en arabe et les prières sont en arabe.

Oui, et alors? La Bible a ete ecrite en arameen puis en ancien grec puis en latin; mais est-ce qu'une de ces langues est encore langue officielle dans des pays chretiens? Est-ce que l'arabe est langue officielle en Turquie? Pakistan? Iran? Indonesie? Anciennes republiques sovietiques a majorites musulmanes? Pays subsahariens musulmans (a l'exception du Soudan)? La decision contre la darija, c'est de la politique (certains diraient polemiquement de l'imperialisme linguistique, je n'irais pas si loin), et n'a rien a voir avec la religion.
 

vanichoco

Caramels, Bonbons et Chocolats ...
Oui, et alors? La Bible a ete ecrite en arameen puis en ancien grec puis en latin; mais est-ce qu'une de ces langues est encore langue officielle dans des pays chretiens? Est-ce que l'arabe est langue officielle en Turquie? Pakistan? Iran? Indonesie? Anciennes republiques sovietiques a majorites musulmanes? Pays subsahariens musulmans (a l'exception du Soudan)? La decision contre la darija, c'est de la politique (certains diraient polemiquement de l'imperialisme linguistique, je n'irais pas si loin), et n'a rien a voir avec la religion.

Et alors, il y a une cohérence à apprendre l arabe dans un pays musulman.
Que l arabe soit devenue la langue officielle dans un pays où le dirigeant se dit commandeur des croyants est un minimum car je te signale que le coran encourage à l étude, ce qui fait l objet du premier verset révélé, et, la base est de connaître la langue dans laquelle sa religion est révélée car l islam n a pas de clergé et chaque musulman devra répondre de son étude ou non du coran le jour du jugement dernier.
Le premier des devoirs d un dirigeant d un pays musulman, qui plus est, qui se dit commandeur des croyants, c est de créer les conditions afin que les musulmans puissent réaliser leurs devoirs religieux.
L apprentissage de l arabe ne signifie pas rejeter les autres langues bien au contraire.

D autre part, il ne faut pas oublier que c est le peuple qui décide de sa politique et donc de la ou des langues officielles,et, que ce sont des représentants du peuple qui ont demandé à ce que ces séries soient en arabe.

Par conséquent, il n est pas question d impérialisme ou de je ne sais quoi mais du respect de la voix du peuple qui n est pas forcément en cohérence avec ton intérêt personnel.
 

Aderrbal

Aime et fais ce que tu veux
Et alors, il y a une cohérence à apprendre l arabe dans un pays musulman.
Que l arabe soit devenue la langue officielle dans un pays où le dirigeant se dit commandeur des croyants est un minimum car je te signale que le coran encourage à l étude, ce qui fait l objet du premier verset révélé, et, la base est de connaître la langue dans laquelle sa religion est révélée car l islam n a pas de clergé et chaque musulman devra répondre de son étude ou non du coran le jour du jugement dernier.
Le premier des devoirs d un dirigeant d un pays musulman, qui plus est, qui se dit commandeur des croyants, c est de créer les conditions afin que les musulmans puissent réaliser leurs devoirs religieux.
L apprentissage de l arabe ne signifie pas rejeter les autres langues bien au contraire.

D autre part, il ne faut pas oublier que c est le peuple qui décide de sa politique et donc de la ou des langues officielles,et, que ce sont des représentants du peuple qui ont demandé à ce que ces séries soient en arabe.

Par conséquent, il n est pas question d impérialisme ou de je ne sais quoi mais du respect de la voix du peuple qui n est pas forcément en cohérence avec ton intérêt personnel.

Je parie de nouveau mes 2 que tu n est pas marocain, tu ne parle pas arabe et que tu vis en france..Tu sais quoi, au diable ta langue arabe et la religion qui va avec!
 

farid_h

<defunct>
Contributeur
Ecoutes @vanichoco, je n'ai non seulement rien contre l'arabe, je suis arabophone moi meme, et je n'ai pas de difficultes avec l'arabe fos7a. Et si au Maroc ils veulent arabiser et de-darijariser les soaps turques et mexicaines, c'est le cadet de mes soucis. Ces soaps restent miserables dans toutes les langues, mdrrr. :D

Mais la n'est pas la discussion, n'est-ce pas? La question est: quelle est la langue populaire au Maroc? Car si l'Etat laisse baragouiner des officiels en fos7a (beaucoup avec des difficultes d'ailleurs, c'est un triste spectacle comment ils massacrent cette belle langue) pour impressionner le peuple; pour divertir le peuple, ou lui vendre des choses (la pub), il faut lui parler dans sa langue... en darija, et non en une langue qui lui restera toujours d'une maniere ou d'une autre etrangere. Que ca ne plaise pas aux puristes, c'est evident, mais c'est la realite.
 
dans l'absolu toutes les langues ne servent a rien sans l'arabe du Coran.
et juste a titre d'info ; l'arabe du coran était un discours pour les arabes de quraish vu qu'elle etait bien au dela de l'arabe des arabes.
 

vanichoco

Caramels, Bonbons et Chocolats ...
Ecoutes @vanichoco, je n'ai non seulement rien contre l'arabe, je suis arabophone moi meme, et je n'ai pas de difficultes avec l'arabe fos7a. Et si au Maroc ils veulent arabiser et de-darijariser les soaps turques et mexicaines, c'est le cadet de mes soucis. Ces soaps restent miserables dans toutes les langues, mdrrr. :D

Mais la n'est pas la discussion, n'est-ce pas? La question est: quelle est la langue populaire au Maroc? Car si l'Etat laisse baragouiner des officiels en fos7a (beaucoup avec des difficultes d'ailleurs, c'est un triste spectacle comment ils massacrent cette belle langue) pour impressionner le peuple; pour divertir le peuple, ou lui vendre des choses (la pub), il faut lui parler dans sa langue... en darija, et non en une langue qui lui restera toujours d'une maniere ou d'une autre etrangere. Que ca ne plaise pas aux puristes, c'est evident, mais c'est la realite.

Non, le sujet de la discussion concerne des propositions d amendements pour avoir des séries traduites en arabe.
Ces amendements ont été proposés par des représentants du peuple et expriment donc une volonté du peuple d avoir des séries en arabe qui est une demande légitime.
Si tu n es pas d accord avec cette proposition à toi de mobiliser ton député afin qu il se mette en opposition à cette proposition sinon tu peux aboyer mais la caravane passe.
 
Dernière édition:

farid_h

<defunct>
Contributeur
Non, le sujet de la discussion concerne des propositions d amendements pour avoir des séries traduites en arabe.
Ces amendements ont été proposés par des représentants du peuple et expriment donc une volonté du peuple d avoir des séries en arabe qui est une demande légitime.
Si tu n es pas d accord avec cette proposition à toi de mobiliser ton député afin qu il se mette en opposition à cette proposition sinon tu peux aboyer mais la caravane passe.

Les parlementaires representants du peuple, exprimant sa volonte? Merci pour le fourire. :D Je commence a joindre @Aderrbal et me demande serieusement si tu connais le Maroc..

Tu me donnes l'adresse de mon representant pour que je puisse m'adresser a lui? Ah, j'oubliais, nous MREs n'avons pas de representants au Parlement. Enough said. Je laisse donc ces parlementaires aboyer, bayer, et ronfler dans leur "hemicycle" et pondre des lois deconnectees de la realite du peuple; ils ne representent que leur compte en banque. Et ca, tous les marocains, MRMs et MREs le savent depuis des eternites, c'est common knowledge.
 
Dernière édition:

vanichoco

Caramels, Bonbons et Chocolats ...
Les parlementaires representants du peuple, exprimant sa volonte? Merci pour le fourire. :D Je commence a joindre @Aderrbal et me demande serieusement si tu connais le Maroc..

Tu me donnes l'adresse de mon representant pour que je puisse m'adresser a lui? Ah, j'oubliais, nous MREs n'avons pas de representants au Parlement. Enough said. Je laisse donc ces parlementaires aboyer, bayer, et ronfler dans leur "hemicycle" et pondre des lois deconnectees de la realite du peuple; ils ne representent que leur compte en banque. Et ca, tous les marocains, MRMs et MREs le savent depuis des eternites, c'est common knowledge.

Les dirigeants sont le reflet du peuple.
Le membres du parlement sont élus. Si tu ne connais pas les modes de scrutins ainsi que tes élus... c est ton problème mais cela ne signifie pas qu ils n existent pas. C est plus facile de vivre dans le déni que dans l action.
En tout cas, si toi tu ne fais pas entendre ta voix beaucoup d autre le font.
Et, ces propositions, que tu le veuilles ou non, représentent la volonté du peuple et cela est normal qu elles soient discutées et débattues au parlement que tu sois d accord avec ou pas.
 
Dernière édition:
A

AncienMembre

Non connecté
C est une demande du peuple d avoir des séries en arabe, cette langue est la langue officielle il est par conséquent légitime que leur demande soit étudiée.
Si les citoyens veulent le darija en langue officielle il faut faire modifier la loi tout simplement mais manifestement ce n est pas d actualité vu la demande du peuple d avoir des séries en arabe.
Y a eu un referendum ?, je suis pas au courant, t'en sais des choses ... même si tu en ignores beaucoup d'autres.
 
Franchement, j'aime bien la darija mais les séries doublées en darija franchement c'est trop comique quoi pas du tout sérieux, je préfère encore rien comprendre :D

"chetek 3ayeqti bla qiass"
 
La darija ne se prête pas à ce genre de dialogue et à ces situations dramatiques à la barbara streisand. Je suis chaque fois en train de ricaner quand je regarde ces films en darija et je regarde plus pour rire qu'autre chose alors qu c'est pas le but je crois. Au moins que ces telenovela et autres feuilletons de propagande pour nous faire rêver sur les Turcs et la Turquie soient utiles et je préfère encore apprendre une langue étrangère que ce soit la fos7a, le dialecte libanais ou bien l'anglais qui vont servir au moins. Donc très bonne initiative ^^
 

Aderrbal

Aime et fais ce que tu veux
La darija ne se prête pas à ce genre de dialogue et à ces situations dramatiques à la barbara streisand. Je suis chaque fois en train de ricaner quand je regarde ces films en darija et je regarde plus pour rire qu'autre chose alors qu c'est pas le but je crois. Au moins que ces telenovela et autres feuilletons de propagande pour nous faire rêver sur les Turcs et la Turquie soient utiles et je préfère encore apprendre une langue étrangère que ce soit la fos7a, le dialecte libanais ou bien l'anglais qui vont servir au moins. Donc très bonne initiative ^^

On est tous d accord que ces feuiletons sont mediocres voir nuls, qu il soient marocains en Darija ou americains en anglais etc!
Et malgres ca les defenseurs de la langue arabe les voient comme une menace. Il faut dire que le niveau doit etre vraiment tres bas..
 
A

AncienMembre

Non connecté
Oui, je sais lire, tout est dans l article.
Oui, tout y est l'implicite et l'explicite.
Lmohim,le mot de la fin (pour moi) sera en darija - j'en profite tant que Bladi n'a pas encore reçu de demandes d'amendements, peut-être pour toi l'occasion pour toi de créer un groupe ))
Wari8 wari8, ila 3ma khali8
 
A

AncienMembre

Non connecté
On est tous d accord que ces feuiletons sont mediocres voir nuls, qu il soient marocains en Darija ou americains en anglais etc!
Et malgres ca les defenseurs de la langue arabe les voient comme une menace. Il faut dire que le niveau doit etre vraiment tres bas..
Je suis surtout d'accord sur le fait que ce n'est pas du tout le sujet ))
 
A

AncienMembre

Non connecté
Oh si, le but de l interdiction est de "protejer l arabe" et non la mediocrites de ces produits!
Je n'avais pas répondu à ta remarque sous ce prisme, je voulais juste faire passer le message suivant qui est quel que soit l'intérêt qu'on porte à titre personnel pour le produit, la mesure est critiquable .
 

Espiegle69

Evil Halouf
La darija ne se prête pas à ce genre de dialogue et à ces situations dramatiques à la barbara streisand. Je suis chaque fois en train de ricaner quand je regarde ces films en darija et je regarde plus pour rire qu'autre chose alors qu c'est pas le but je crois. Au moins que ces telenovela et autres feuilletons de propagande pour nous faire rêver sur les Turcs et la Turquie soient utiles et je préfère encore apprendre une langue étrangère que ce soit la fos7a, le dialecte libanais ou bien l'anglais qui vont servir au moins. Donc très bonne initiative ^^

Et de quel droit décide tu au nom des marocains ? Si quelque soit sa qualité les gens veulent regarder une série en darija ou en papou, c'est leur droit non ?

Ce que le gouvernement ne comprends pas c'est que si demain ces séries sont en Arabe standard, très peu de gens les regarderont tout comme très peu de gens regarde les programmes en fos7a.
 
Et de quel droit décide tu au nom des marocains ? Si quelque soit sa qualité les gens veulent regarder une série en darija ou en papou, c'est leur droit non ?

Ce que le gouvernement ne comprends pas c'est que si demain ces séries sont en Arabe standard, très peu de gens les regarderont tout comme très peu de gens regarde les programmes en fos7a.

-_- .... ça va le rebelle révolutionnaire?

Je ne suis pas contre les films marocains en darija, je donne mon avis sur les séries étrangères doubées en darija (c'est ça le sujet) qui sont un résultat ridicule et les marocains en général sont d'accord. Je préfère soit une langue que je connais pas pour apprendre ou encore mieux VO avec sous titres ça évitera les phrases doublées qui ne correspondent pas au mouvement des lèvres ce qui oblige dans le cas du dalecte marocain à inventer des expressions ridicules traduites littéralement pour compenser ;)
 

Espiegle69

Evil Halouf
-_- .... ça va le rebelle révolutionnaire?

Je ne suis pas contre les films marocains en darija, je donne mon avis sur les séries étrangères doubées en darija (c'est ça le sujet) qui sont un résultat ridicule et les marocains en général sont d'accord. Je préfère soit une langue que je connais pas pour apprendre ou encore mieux VO avec sous titres ça évitera les phrases doublées qui ne correspondent pas au mouvement des lèvres ce qui oblige dans le cas du dalecte marocain à inventer des expressions ridicules traduites littéralement pour compenser ;)

C'est bien le problème, TU préfères mais TU n'est pas l'ensemble du peuple marocain qui apparement apprécie les séries doublées en Darija.
 
A

AncienMembre

Non connecté
C'est bien le problème, TU préfères mais TU n'est pas l'ensemble du peuple marocain qui apparement apprécie les séries doublées en Darija.

Juste pour mémoire, je cite l'article,
On aime ou on n’aime pas, les séries télévisées étrangères doublées en «darija» ne laissent personne indifférent. Si les productions turques et autres «Telenovelas» sud-américaines cartonnent auprès d’un large public national selon les chiffres de Médiamétrie.
 
Haut