Traduction en chleuh

KINGjulian

Modérateur
"En ce 26e jour de ce mois, je te souhaite une bonne fin de ramadan, d'atteindre laylat al qadr avec pleins de douas exaucées ainsi que beaucoup de bonheur ici-bas et dans l’au-delà."

"Ghouass n'26, righ adaminigh m'barek 3ouachernem, at'tdert layla el qadr ghel 8na wa adamifk rebi sa3ada ghe dounite wa lakhira"

C'est ma traduction un peu bricolée mais l'idée y est :D

Ah t'es cheulha en fait :D
 
Qan imi nem 26 wass ayad aterzit agayo ino, righ adguengh .aghen arwass a tamachote ijane :D

J'ai pas tout compris mais la derniere phrase veut bien dire "Degage de la, espece de sale chatte", n'est-ce pas? lol j'extrapole avec ce clip que j'aime bien :p


@Rifain1 , prends la version de @Tiyama , il me semble que c'est la plus appropriee pour ta femme haha.

PS: J'espere qu'elle comprendra que le "Anonyme" de la fin de ta carte de voeux, c'est bien toi :D
 

Tiyama

Nǿ pĂíņ Νǿ ġǺĩŋ
J'ai pas tout compris mais la derniere phrase veut bien dire "Degage de la, espece de sale chatte", n'est-ce pas? lol j'extrapole avec ce clip que j'aime bien :p


@Rifain1 , prends la version de @Tiyama , il me semble que c'est la plus appropriee pour ta femme haha.

PS: J'espere qu'elle comprendra que le "Anonyme" de la fin de ta carte de voeux, c'est bien toi :D


Dans les chansons chleuh, les femmes chantent toujours avec cette voie aigüe o_O

Terzayi ikhfno :D
 

KINGjulian

Modérateur
J'ai pas tout compris mais la derniere phrase veut bien dire "Degage de la, espece de sale chatte", n'est-ce pas? lol j'extrapole avec ce clip que j'aime bien :p


@Rifain1 , prends la version de @Tiyama , il me semble que c'est la plus appropriee pour ta femme haha.

PS: J'espere qu'elle comprendra que le "Anonyme" de la fin de ta carte de voeux, c'est bien toi :D


N'oublie pas ijane/ puante :D
 
Dans les chansons chleuh, les femmes chantent toujours avec cette voie aigüe

Terzayi ikhfno

Haha bonne question! N'oublie pas egalement que les Chleuhs ont developpe l'autotune bien avant que ce soit a la mode dans le Rap lol

Traduction de Terzayi ikhfno? :timide:

N'oublie pas ijane/ puante

J'ai toujours cru que ijjane = sale :eek: Merci pour la lecon du jour!
 

Jumanjii

Seul on va plus vite, Ensemble on va plus loin.
J'ai pas tout compris mais la derniere phrase veut bien dire "Degage de la, espece de sale chatte", n'est-ce pas? lol j'extrapole avec ce clip que j'aime bien :p


@Rifain1 , prends la version de @Tiyama , il me semble que c'est la plus appropriee pour ta femme haha.

PS: J'espere qu'elle comprendra que le "Anonyme" de la fin de ta carte de voeux, c'est bien toi

Il est trop fort ce mini clip il me fait toujours autant rire :p
 

Dima_Safira

Taq Zdaq Zdaq Berbelaq
VIB
"En ce 26e jour de ce mois, je te souhaite une bonne fin de ramadan, d'atteindre laylat al qadr avec pleins de douas exaucées ainsi que beaucoup de bonheur ici-bas et dans l’au-delà.

ghassad lli igane asse im9oren, akem sberkagh l7nna d ofolki gh ma ighaman gh lrmdanad, ay9bl Rbbi duas nem gh diyyid i3zzane dar Rbbi, leylat al qadr, d adam ifk Rbbi kollo matrit, lhnna d ofolki gh dounitad ola likhert a tamghartino i3zzene.
Argaz nem : prénom

j'ai essayé de faire au mieux
les chleuhs , vous en pensez quoi ?
 
Haut