Traduction en tamazight

amssrem

nec dh'mazigh
Tu en as deux en ce moment avec toi sur ce sujet et tu dis ne pas nous voir, on va finir par croire que tu ne veux pas ?

cest pas ecrit sur ton front lol, cest fini l'epoque ou les femmes tatouer leur carte didentité tmazight (tigaz) sur le visage ^^

si tu ne parle pa ta langue comment veut tu que je sache moi :/
 
cest pas ecrit sur ton front lol, cest fini l'epoque ou les femmes tatouer leur carte didentité tmazight (tigaz) sur le visage ^^

si tu ne parle pa ta langue comment veut tu que je sache moi :/
Qui t'a dit que je ne parlais pas ma langue?
dat sawelkh s'tmazightinou mais pour l'écrire avec l'alphabet latin c'est plus compliqué.......
 

amssrem

nec dh'mazigh
aghiss = os
ighssen = les os

je suis revenu avec un nouveau mot qui est "l'os du menton"

aghissmar (aghessmya ;pour ce qui ne prononce pas le "r")= machoire

ce mot est composé de deux mots
aghiss (os)et mar(menton) qui veut dire os du menton (machoire)

si thmarth (thmath , pour ce qui ne prononce pa le "r")= veut dire petite barbe , qui fait le contour du menton
a3ouchmar ne peut dire que longue barbre , vu que a3chmar (prononcé chez nous a3echmya) est composé aussi de 2 mot ( 3ouchou et mar ( poil et menton /poil du menton )


de ce mot ,est tiré le mot ,faire la gueule , "il fait la gueule" = "idhregd aghssmar" (lacher la machoire) que souvent ,chez nous, on le prononce "ighdherd agchmar" et ce qui ne prononce pas le "r" le prononce" ighdhred agchmya"


avez-vous d'autre precision a imazighen

je remonte ceux ci car jai corrigé des fautes dortografe en tmazight :)

et on va passée a dautres mot a traduire en tmaziht :)
 

amssrem

nec dh'mazigh
Qui t'a dit que je ne parlais pas ma langue?
dat sawelkh s'tmazightinou mais pour l'écrire avec l'alphabet latin c'est plus compliqué.......


personne , javais pas vu :)

sisi tu te debrouille tres bien , cest parceque tu lutilise pas assez que tu as du mal mais avec ,

on née pas avec une langue mais on lapprend cest pareil pour une ecriture on née pas avec on lapprend .
et cest valable pour tous , jusque a la fin de nos jours on aura toujours a apprendre :)
 

amssrem

nec dh'mazigh
traduisé moi ces mots :

sanglier/cochon =

et

elephant =

en tmazight :)

pendant ce temps, moi je vais aller prendre l'air , je reviendrais pour en debattre ce soir
pour essayer d'eclaissir nos traductions etant donné que chez moi dans mon dchar on dis:

iref pour cochon et denfir pour elephant


a+
 

Tharbat

💙💚💛
Contributeur
dsl je les vois pas dans ce forum ,vous ete aller demander l'imunité pour etre invisible a chamharouch ,pour que les rifains ne vous vois pas , cest pas juste , snif :(
traduisé moi ces mots :

sanglier/cochon = ahallouf ou bien boulkhir

et

elephant = on en a pas chez nous ,comme le kangourou.....

en tmazight :)

pendant ce temps, moi je vais aller prendre l'air , je reviendrais pour en debattre ce soir
pour essayer d'eclaissir nos traductions etant donné que chez moi dans mon dchar on dis:

iref pour cochon et denfir pour elephant




on doit inventer du vocabulaire comme dans d'autres langues ,c'est faisable pour tous ,pourquoi pas pour thamazight



!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:rolleye
 

Tharbat

💙💚💛
Contributeur
dsl je les vois pas dans ce forum ,vous ete aller demander l'imunité pour etre invisible a chamharouch ,pour que les rifains ne vous vois pas , cest pas juste , snif :(
traduisé moi ces mots :

sanglier/cochon = ahallouf ou bien boulkhir

et

elephant = on en a pas chez nous ,comme le kangourou.....


pendant ce temps, moi je vais aller prendre l'air , je reviendrais pour en debattre ce soir
pour essayer d'eclaissir nos traductions etant donné que chez moi dans mon dchar on dis:

iref pour cochon et denfir pour elephant




on doit inventer du vocabulaire comme dans d'autres langues ,c'est faisable pour tous ,pourquoi pas pour thamazight



!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:rolleyes:
 
sanglier/cochon = ahallouf ou bien boulkhir


!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:rolleyes:

Boulkhir c'est aussi comme ça qu'on dit chez nous, on ne dit pas hallouf, par contre pour éléphant je ne sais pas c'est pas comme si ça courait nos campagnes lol
 

amssrem

nec dh'mazigh
de quoi tu parles???????

rien je plaisanter ^^
traduisé moi ces mots :

sanglier/cochon = ahallouf ou bien boulkhir

et

elephant = on en a pas chez nous ,comme le kangourou.....

en tmazight :)

pendant ce temps, moi je vais aller prendre l'air , je reviendrais pour en debattre ce soir
pour essayer d'eclaissir nos traductions etant donné que chez moi dans mon dchar on dis:

iref pour cochon et denfir pour elephant




on doit inventer du vocabulaire comme dans d'autres langues ,c'est faisable pour tous ,pourquoi pas pour thamazight



!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:rolleye
ahellouf c'est pas arabe ,donc amazigh

tres bien halouf est bien un mot amazigh malgres que les darijizé essaye de faire passé pour un mot arabe le vrai mot arabe qui veut dire cochon ou sanglier c'est khanazir

chez nous on dis iref qui vient de ilef qui vient de elefant qui vient d'ou encore celui la lol alors geographiquement en occident aussi les elephant ne cours pas les rue ce qui veut dire que elefant nest pas un mot francais mais la question est pourquoi nous imazighen du rif disons iref ?
et bien c'est simple d'origine iref insinue chez nous ce qui est gros ou immence , exemple ghza i yeref no camiooune = regarde moi cet immense camion

pour moi dans la logique un elephant est beaucoup plus impressiont que un sanglier donc les occident on plus raison dapeler un ilefant je me demande meme si cest pas un mot d'origine amazigh , s'en suit meme persuader.

car chez nous pour elefant on dit denfir et denfir na pas de sens en tmazight alors que ilef oui , "ifene" est un mot aussi issu de "ilef" qui veut dire grosse mamelle , ainsi que yef "yef em khenchit" qui veux dire "gonflé " il est gonflé comme un sac

denfir viendrais plutot de larabe el fil qui veut dire lelefant chex eux

donc moralité , moi je dirais que en pure amazigh :

ilef c'est l'elephant

et

halouf c'est le porc

vous etes daccord avec moi ou pas ?
 

Tharbat

💙💚💛
Contributeur
rien je plaisanter ^^
tres bien halouf est bien un mot amazigh malgres que les darijizé essaye de faire passé pour un mot arabe le vrai mot arabe qui veut dire cochon ou sanglier c'est khanazir

chez nous on dis iref qui vient de ilef qui vient de elefant qui vient d'ou encore celui la lol alors geographiquement en occident aussi les elephant ne cours pas les rue ce qui veut dire que elefant nest pas un mot francais mais la question est pourquoi nous imazighen du rif disons iref ?
et bien c'est simple d'origine iref insinue chez nous ce qui est gros ou immence , exemple ghza i yeref no camiooune = regarde moi cet immense camion

pour moi dans la logique un elephant est beaucoup plus impressiont que un sanglier donc les occident on plus raison dapeler un ilefant je me demande meme si cest pas un mot d'origine amazigh , s'en suit meme persuader.

car chez nous pour elefant on dit denfir et denfir na pas de sens en tmazight alors que ilef oui , "ifene" est un mot aussi issu de "ilef" qui veut dire grosse mamelle , ainsi que yef "yef em khenchit" qui veux dire "gonflé " il est gonflé comme un sac

denfir viendrais plutot de larabe el fil qui veut dire lelefant chex eux

donc moralité , moi je dirais que en pure amazigh :

ilef c'est l'elephant

et

halouf c'est le porc

vous etes daccord avec moi ou pas ?
d'accord ,oui mais vous avez des éléphants dans votre région????
 

amssrem

nec dh'mazigh
salam

non je nest jamais vu d'elephant chez nous , mais alors comment sa se fait que nos ancetres connaissait cette animal qu'il nomment "dnfir" ? peut etre qu'il yen avait , qui sait , c'est comme les lions , il yen avait aussi mais sa a completement disparu aussi :(.

faut savoir que l'on vit en afrique, 'elephant et le lion font parti des habitant du continent malheureusement chassé a eteint en afrique du nord voici un copié coller que jai pris sur wikipedia


"Durant des millénaires, l'homme chassa l'éléphant pour sa consommation et pour le commerce de l'ivoire tiré des défenses. Durant l'Antiquité, les éléphants de Nubie furent utilisés dans les armées des carthaginois. Au XVème siècle av. J.-C., il y avait encore des éléphants sur les bords de l'Euphrate, où le pharaon Thoutmôsis Ier chassait l'éléphant.

La population des éléphants africains et asiatiques a été décimée, passant de plusieurs millions d'individus au début des années 1970 à quelques centaines de milliers 30 ans plus tard[43]. Si bien qu'en 1989, la CITES interdit le commerce de l'ivoire. Les éléphants sont désormais considérés comme des espèces protégées et la chasse aux éléphants est très réglementée.

Les seuls prédateurs des éléphants sont les grands fauves, et en particulier les lions qui peuvent occasionnellement s'attaquer aux éléphanteaux."
 

Tharbat

💙💚💛
Contributeur
salam

non je nest jamais vu d'elephant chez nous , mais alors comment sa se fait que nos ancetres connaissait cette animal qu'il nomment "dnfir" ? peut etre qu'il yen avait , qui sait , c'est comme les lions , il yen avait aussi mais sa a completement disparu aussi :(.

faut savoir que l'on vit en afrique, 'elephant et le lion font parti des habitant du continent malheureusement chassé a eteint en afrique du nord voici un copié coller que jai pris sur wikipedia


"Durant des millénaires, l'homme chassa l'éléphant pour sa consommation et pour le commerce de l'ivoire tiré des défenses. Durant l'Antiquité, les éléphants de Nubie furent utilisés dans les armées des carthaginois. Au XVème siècle av. J.-C., il y avait encore des éléphants sur les bords de l'Euphrate, où le pharaon Thoutmôsis Ier chassait l'éléphant.

La population des éléphants africains et asiatiques a été décimée, passant de plusieurs millions d'individus au début des années 1970 à quelques centaines de milliers 30 ans plus tard[43]. Si bien qu'en 1989, la CITES interdit le commerce de l'ivoire. Les éléphants sont désormais considérés comme des espèces protégées et la chasse aux éléphants est très réglementée.

Les seuls prédateurs des éléphants sont les grands fauves, et en particulier les lions qui peuvent occasionnellement s'attaquer aux éléphanteaux."
je crois que c'était du dauphin qu'il s'agissait hahahahahahahah........................
parce que :
en arabe aussi denfil
 

amssrem

nec dh'mazigh
j'avait raison le mot elefant nest ps un ùmot francais mais un mot antique grec voir aussi wikipedia

"Le mot « éléphant » tient son origine du grec ἐλέφας qui signifie « ivoire » ou « éléphant »"


c'est pour sa que le mot "ilef" qui veut dire chez nous cochon et tous ce qui est enorme et tres proche de ce mot elefant , ce mot que lon utilise au rif doit surement daté de lepoque antique , mais reste a savoir si ce mot ne vient il pas quand meme de chez nous puisque les elefant a lepoke antique vivait chez nous et non pas dans la grece antique ;)

ya qu'a voir la similitude du mot amazigh ilef (rif) et halouf chez les autre imazighen il suffit de oter le "h" a halouf pour que sa soit a l'idantique du mot" ilef" que nous utilisons ainsi que celoui qui est utilisé en occidant

ah oui j'ai oublier "ilef" au pluriel se dit "ilfene" , encore de quoi etre certain que ce mot est cent pour cent amazigh et non pas greque

= elephant (en francais)= ilfene/ihaloufen (en tmazight)?

VOILI VOILOU
 

Tharbat

💙💚💛
Contributeur
j'avait raison le mot elefant nest ps un ùmot francais mais un mot antique grec voir aussi wikipedia

"Le mot « éléphant » tient son origine du grec ἐλέφας qui signifie « ivoire » ou « éléphant »"


c'est pour sa que le mot "ilef" qui veut dire chez nous cochon et tous ce qui est enorme et tres proche de ce mot elefant , ce mot que lon utilise au rif doit surement daté de lepoque antique , mais reste a savoir si ce mot ne vient il pas quand meme de chez nous puisque les elefant a lepoke antique vivait chez nous et non pas dans la grece antique ;)

ya qu'a voir la similitude du mot amazigh ilef (rif) et halouf chez les autre imazighen il suffit de oter le "h" a halouf pour que sa soit a l'idantique du mot" ilef" que nous utilisons ainsi que celoui qui est utilisé en occidant

ah oui j'ai oublier "ilef" au pluriel se dit "ilfene" , encore de quoi etre certain que ce mot est cent pour cent amazigh et non pas greque

= elephant (en francais)= ilfene/ihaloufen (en tmazight)?

VOILI VOILOU
wawaoooooooooooo!
c'est fort ça !!!!!!
tanmirt ouma;)
 

amssrem

nec dh'mazigh
je crois que c'était du dauphin qu'il s'agissait hahahahahahahah........................
parce que :
en arabe aussi denfil


ah bon et depuis quand en arabie on voit des dauphin defilé sur le desert ?hhhhhhhhhhh, les daufin ne vive NI en arabie et encore moin en afrique .

sur wikipedia le mot dauphin est d'orijine de l'antique grece et parais qu'ils en avait chez eux donc les mots derivé de dauphins ne sont ni dorigine arabe ni africaine , mais bien grec :)
 

Assendou

...should the need arise!
VIB
j'avait raison le mot elefant nest ps un ùmot francais mais un mot antique grec voir aussi wikipedia

"Le mot « éléphant » tient son origine du grec ἐλέφας qui signifie « ivoire » ou « éléphant »"


c'est pour sa que le mot "ilef" qui veut dire chez nous cochon et tous ce qui est enorme et tres proche de ce mot elefant , ce mot que lon utilise au rif doit surement daté de lepoque antique , mais reste a savoir si ce mot ne vient il pas quand meme de chez nous puisque les elefant a lepoke antique vivait chez nous et non pas dans la grece antique ;)

ya qu'a voir la similitude du mot amazigh ilef (rif) et halouf chez les autre imazighen il suffit de oter le "h" a halouf pour que sa soit a l'idantique du mot" ilef" que nous utilisons ainsi que celoui qui est utilisé en occidant

ah oui j'ai oublier "ilef" au pluriel se dit "ilfene" , encore de quoi etre certain que ce mot est cent pour cent amazigh et non pas greque

= elephant (en francais)= ilfene/ihaloufen (en tmazight)?

VOILI VOILOU

Azul a wma

Si je ne me trompes pas, je crois que "D'denfir", nous l'avons hérités des espagnols.
"Delfin". Dauphin en francais.

http://www.eldelfin.info/fotos/01.jpg
 

Tharbat

💙💚💛
Contributeur
ah bon et depuis quand en arabie on voit des dauphin defilé sur le desert ?hhhhhhhhhhh, les daufin ne vive NI en arabie et encore moin en afrique .

sur wikipedia le mot dauphin est d'orijine de l'antique grece et parais qu'ils en avait chez eux donc les mots derivé de dauphins ne sont ni dorigine arabe ni africaine , mais bien grec :)
mais nonnnnnnnnnnnnnn!ne sois pas trop sensible à l'arabe....
je voulais dire que l'on trouve ce mot en langue arabe ;son origine pourrait être autre langue,tamazight peut être.
 

amssrem

nec dh'mazigh
mais nonnnnnnnnnnnnnn!ne sois pas trop sensible à l'arabe....
je voulais dire que l'on trouve ce mot en langue arabe ;son origine pourrait être autre langue,tamazight peut être.
mais je ne suis pas sensible a larabe lol rapelle toi au debut javait dit que peutetre que denfil etait derivé de larabe lfil (voir sourate el-fil) mais a revirier , il suffit de voir dans quelle langue il a une signification et aparamment sur wiki il dise que cest grec .
 

amssrem

nec dh'mazigh
Azul a wma

Si je ne me trompes pas, je crois que "D'denfir", nous l'avons hérités des espagnols.
"Delfin". Dauphin en francais.

http://www.eldelfin.info/fotos/01.jpg

merci , maintenant , je comprend mieux pk les tirifyen non francofone ,on du mal a prononcer le prenom de leur voisine delphine , elles le prononce denfil , cest la verité hhhh , maintenant tous s'explique :)

c'est vrai que le mot francais dauphin au feminin , nous donne dauphine, est tres proche, pour ne pas se rendre compte que denfir et le mot ecorché de delfine lool
 

Tharbat

💙💚💛
Contributeur
:D j ai demandé a ma mere et elle m a dit que l elephant en tamazight c file:D
t'es marrant toi et ta maman mdrrrrrrrr
c'est en arabe ça.
on doit inventer notre nom ,parce que ça n'existait pas au Maroc,ou bien on demandera aux frères amazigh de l'Éthiopie,ils en avaient eux
 
Salut!

Je voudrai savoir comment dire 'Tu es ravissante' ou a la place de ravissante, magnifique ou splendide, ou quel que chose comme ça!
Est ce que vous pouvez m'aider?

Merci beaucoup! :D
 
Salut!

Je voudrai savoir comment dire 'Tu es ravissante' ou a la place de ravissante, magnifique ou splendide, ou quelque chose comme ça!
Est ce que vous pouvez m'aider?

Merci beaucoup! :D
 
Haut