Une artiste koweïtienne chante en tharifit

Je crois que les Chenoua mettent des H à la place de nos TH.

Ils vont dire Hamettoth, au lieu de THamettoth?

Par contre leur "H" représent-il les sons "ح" ou " ه", concernant la prononciation orale?

Le "H" représente le " ه" comme dans le prénom hind.

Concernant le "th" qui se transforme en "h", c'est vrai que beaucoup de chenouas enlèvent le "t" mais certains l'ont conservé comme les Beni Menacer, ils disent thaounat comme les rifs, et les autres chenouas disent haounat mais bon c'est juste l'accent qui change, ça reste du rif ! Les Beni Salah par contre utilisent un "t" à la place de "th" ils disent arrachat au lieu de tharrachat, ça veut dire une nana/meuf ....
 

sba3doukali

zegg ighzar iqqoren al Doukkala
Le "H" représente le " ه" comme dans le prénom hind.

Concernant le "th" qui se transforme en "h", c'est vrai que beaucoup de chenouas enlèvent le "t" mais certains l'ont conservé comme les Beni Menacer, ils disent thaounat comme les rifs, et les autres chenouas disent haounat mais bon c'est juste l'accent qui change, ça reste du rif ! Les Beni Salah par contre utilisent un "t" à la place de "th" ils disent arrachat au lieu de tharrachat, ça veut dire une nana/meuf ....

J'ai cherché des écrits sur les Béni Halima mais en vain, je n'ai rien trouvé...apparemment, leur parler fait partie de ceux qui sont en voie d'extinction.
 
J'ai cherché des écrits sur les Béni Halima mais en vain, je n'ai rien trouvé...apparemment, leur parler fait partie de ceux qui sont en voie d'extinction.

Salam si Sba3doukali,

Les Béni Halimas ont un parlé très proche du Rif eux aussi comme tant d'autres, ils se situent du côtés des Ouarensenis, ils sont très arabisé, même les personnes âgés ne parlent pas très bien thamazight.

Malgré leur arabisation, certains continuent à parler thamazight, jusque quand ?

Ecoute moi cette musique, c'est près d'Alger à quelques kilomètres seulement....

Comment peut-on expliquer qu'un nadorien qui se trouve à plus de 530 km d'alger peut être très proche de ces chenouas, et qu'à 100 kilomètre de Nador on parle tous l'arabe ???
 

sba3doukali

zegg ighzar iqqoren al Doukkala
Salam si Sba3doukali,

Les Béni Halimas ont un parlé très proche du Rif eux aussi comme tant d'autres, ils se situent du côtés des Ouarensenis, ils sont très arabisé, même les personnes âgés ne parlent pas très bien thamazight.

Malgré leur arabisation, certains continuent à parler thamazight, jusque quand ?

Ecoute moi cette musique, c'est près d'Alger à quelques kilomètres seulement....

Comment peut-on expliquer qu'un nadorien qui se trouve à plus de 530 km d'alger peut être très proche de ces chenouas, et qu'à 100 kilomètre de Nador on parle tous l'arabe ???

3alikum salam awma.

oui, c'est très étonnant que nous sommes très proches ,linguistiquement, de nos frères Chenoua.Peut être formions nous un seul peuple avec différentes tributs zénètes et que les invasions succéssives nous ont poussé à nous séparer?
La population berbère arabisée est très importante en Algérie et les Arabes sont majoritaires.
Mais n'oublions pas que eux aussi ont choisi de s'arabiser sans transmettre leur parler à la descendance, un peu comme nos grands parents, chez nous les Bni Znassen, à la différence que notre parler est tout de même vivant, se qui est une différence de taille;l'une des raisons est que les Arabes algériens sont plus durs que les arabes marocains concernant l'interdiction de parler notre langue originelle, et c'est se qui mené Matoub Lounès ainsi que l'ensemble des Kabyles à se battre contre eux et à mettre en place une culture de résistance face à cette menace sournoise qu'est l'arabisation aveugle et sauvage contre la langue amazigh en Algérie; mais se n'est pas la seule.

ALLAH WA3LAME
 
Dernière édition:

sba3doukali

zegg ighzar iqqoren al Doukkala
Je n'ai jamais entendu un chenoua parlé ainsi, sans doute que certains se sont inspiré du Kabyle ?
Regarder/Scruter se traduit par Khezar en chenoua voici une petite musique, khezagh ar ujjena --> j'ai scruté le ciel



Ce mot "azghar" est très intéressant car il signifie "chaud", dans le Rif, il y a un village à Temsaman qui se nomme ainsi.
Y a aussi le mot "uzagh" en Rif qui signifie sec,pourrie yuzzagh --> il a séché je pense qu'il y a un lien entre ces deux mots.
Je n'ai jamais entendu un chenoua parlé ainsi, sans doute que certains se sont inspiré du Kabyle ?
Regarder/Scruter se traduit par Khezar en chenoua voici une petite musique, khezagh ar ujjena --> j'ai scruté le ciel



Ce mot "azghar" est très intéressant car il signifie "chaud", dans le Rif, il y a un village à Temsaman qui se nomme ainsi.
Y a aussi le mot "uzagh" en Rif qui signifie sec,pourrie yuzzagh --> il a séché je pense qu'il y a un lien entre ces deux mots.

yeqqur=il était(ou est) sec, dur.
yuzghar= il a séché(est) sec.
Pour nous les Znassni, cest 2 verbes ont des sens qui se rapprochent.
 
3alikum salam awma.

oui, c'est très étonnant que nous sommes très proches ,linguistiquement, de nos frères Chenoua.Peut être formions nous un seul peuple avec différentes tributs zénètes et que les invasions succéssives nous ont poussé à nous séparer?
La population berbère arabisée est très importante en Algérie et les Arabes sont majoritaires.
Mais n'oublions pas que eux aussi ont choisi de s'arabiser sans transmettre leur parler à la descendance, un peu comme nos grands parents, chez nous les Bni Znassen, à la différence que notre parler est tout de même vivant, se qui est une différence de taille;l'une des raisons est que les Arabes algériens sont plus durs que les arabes marocains concernant l'interdiction de parler notre langue originelle, et c'est se qui mené Matoub Lounès ainsi que l'ensemble des Kabyles à se battre contre eux et à mettre en place une culture de résistance face à cette menace sournoise qu'est l'arabisation aveugle et sauvage contre la langue amazigh en Algérie; mais se n'est pas la seule.

ALLAH WA3LAME

A mon sens, l'arabisation est dû à la colonisation française, ça n'a absolument rien à voir avec la dureté "des arabes", se sont les berbères qui étaient en première ligne "kabylie, chaoui" contre le colonialisme, lorsqu'ils se sont affaiblis à la fin les arabes et les berbères arabisé ont pris le pouvoir sur un plateau et ont interdit thamazight et aux amazigh leurs droits.

ps: Je ne pense pas que les arabes algériens sont plus dure que les marocains arabes, hilaliens ? Je n'ai jamais entendu un algérien me taper une phrase en arabe sans utilisé des mots français, le darija algérien n'est pas une référence pour la langue arabe.

Concernant la mort de Matoub Lounès, pour moi ce type ne représente pas l'amazighité, il n'a fait qu'insulter l'Islam... Il a été tué parce qu'il était islamophobe et il allait très loin dans ces propos...
 

sba3doukali

zegg ighzar iqqoren al Doukkala
A mon sens, l'arabisation est dû à la colonisation française, ça n'a absolument rien à voir avec la dureté "des arabes", se sont les berbères qui étaient en première ligne "kabylie, chaoui" contre le colonialisme, lorsqu'ils se sont affaiblis à la fin les arabes et les berbères arabisé ont pris le pouvoir sur un plateau et ont interdit thamazight et aux amazigh leurs droits.

ps: Je ne pense pas que les arabes algériens sont plus dure que les marocains arabes, hilaliens ? Je n'ai jamais entendu un algérien me taper une phrase en arabe sans utilisé des mots français, le darija algérien n'est pas une référence pour la langue arabe.

Concernant la mort de Matoub Lounès, pour moi ce type ne représente pas l'amazighité, il n'a fait qu'insulter l'Islam... Il a été tué parce qu'il était islamophobe et il allait très loin dans ces propos...

Moi si.Tu as raison et j'ai raison.
Oui, je pense aussi que la colonisation française y est pour beaucoup mais après cette dernière se sont les arabes qui ont continués l'oeuvres des berbères arabisés.
 
Dernière édition:
Moi si.Tu as raison et j'ai raison.
Oui, je pense aussi que la colonisation française y est pour beaucoup mais après cette dernière se sont les arabes qui ont continués l'oeuvres des berbères arabisés.

Je ne cherchais pas à avoir raison tkt... Ce qu'il faut faire ajouter ces étudiers ces différents parlés et constituer un dictionnaire et le partager à tout ces zenetes "arabisé" et gagner du terrain petit à petit.
 
Je le connais mais il n'est pas complet.J'espère que le tien, INCHAALLAH, sera mieux?

Oui Inch'Allah il sera complet y aura du rif, znassi, chenoua, betthiwa, y aura pas de mots du style azul, tannmirt, ayuz y aura pas de thamazight standard dans mon dico ça sera juste du thamazight de chez nous, avec des mots arabes bien entendu.

Je vais commencé le projet d'ici février Inch'Allah, ce qu'il me coince c'est le développement c'est pas facile en php mais je vais y arriver tout doucement Inch'Allah. :D
 
Haut