Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Art et Culture
Forum amazigh
4 panneaux, 2 langues étrangères
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Sdk82, post: 13853458, member: 380873"] Bon, déjà, je vois pas pourquoi Israël deviendrait subitement une référence. Mais bon, pourquoi pas. Tout d'abord, l'Hébreu faisait quasiment office de langue morte lorsque la diaspora Juive était éparpillée dans tous les coins du monde, les Juifs avaient soit adoptés la langue de leur pays, cantonné l'Hébreu à la lecture de la Torah, et le vrai semblant de langue parlée par une majorité de Juifs étaient le Yiddish. Ce n'est que lorsqu' Israël a commencé à exister qu'ils ont souhaité revenir à leur langue originelle et l'ont littéralement modernisé, c'est peut-être cet aspect là qui t'inspire dans l'idée que la culture Amazigh peut être mise au gout du jour, en tant que langue officielle, langue d'études etc. etc. Mais on ne peut pas comparer deux situations historiquement incomparables, surtout dans leur contexte. Les Israëliens ont voulu se consolider en tant qu'habitants d'un pays neuf et ne voulaient pas de vestiges de l'Europe comme langues officielles, c'est un peu par nationalisme qu'ils ont fait ça, et tout était à reconstruire. C'était l'an 0 pour eux. Au Maroc, l'Histoire a fait son oeuvre, sans jamais dénigrer la culture berbère. Le Maroc était un pays neuf aussi, mais dont l'Histoire avait démarré avec l'invasion arabe, l'avènement de l'Islam et l'unification, toujours en progression, plus ou moins stables, des tribus de chaque région, autour d'un sultan. Si tu étudies l'histoire de tous les pays du monde, tu t'aperçois que plusieurs d'entre eux, passent par cette étape, en France ou en Espagne aussi, ils avaient les dialectes régionaux, les provinces etc. Même aux Etats-Unis, ils avaient les tribus indiennes... mais un moment donné, de nouveaux habitants arrivent, un moment donné, un système administratif centralisé gouverne les régions et un moment donné, des choix se font. Sans doute parce que l'arabe était une langue écrite, celle du Coran, donc de la religion d'Etat, bien qu'un dialecte s'est crée de sa fusion avec les langues locales, bien l'arabe a eu ce léger ascendant sur le berbère, de tradition orale... l'Arabe est devenue la langue administrative, celle des papiers et des faire-part, celle des écoles, celles des études. Après tout, même un Berbère qui souhaitait aller étudier à l'Université du Caire avait besoin de l'Arabe, les Arabes étaient un peuple dominant, culturellement florissant, donc le Maroc, en tant que pays musulman rejoignait aussi ce groupe. Donc, il ne faut pas négliger le poids de l'Histoire. Avec l'indépendance, le contexte de décolonisation, de réunification du pays, d'alliances avec les autres pays du nouveau Tiers-Monde ne pouvait que s'articuler autour de l'aspect international revêtu par la langue arabe ET héritage de la colonisation, le Français. Mais après tout, cela offrait une chance de double culture qui s'ajoutaient dans le cas de la population berbère à celle dans laquelle ils ont baignés. Tout ça pour dire que c'est la voie de la raison qui fait que ce sont des langues à caractère international et mondial comme l'Arabe et le Français qui ont pris cet ascendant. Je ne dénigre pas l'Amazigh, je le mets simplement au même plan que Darija, pour moi c'est une langue riche, culturellement significative, mais je ne verrais pas plus des panneaux de signalisation, des ouvrages d'études scolaires, des formulaires administratifs en Darija qu'en Amazigh. Je comprends que cela heurte, mais si on dit, "j'apprends ta langue alors tu apprends ma langue" c'est pas la raison, c'est le coeur qui parle. Ma langue maternelle, c'est Darija pas l'arabe classique, et darija je l'ai pas apprise à l'école, donc voila. Respectueusement, Sdk [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Art et Culture
Forum amazigh
4 panneaux, 2 langues étrangères
Haut