Acawar?

Serait-il alors le vrai mot amazigh qui ressemblerait donc afedjah ???

Oui, mais c'est à l'origine une tâche précise de l'afedjah, et par extension ce devrait être le "vrai mot amazigh" qui doit remplacer "akhdam". J'avais déjà vu un livre de linguistique rifaine qui, dans sa table de conjugaison, utilisait même comme exemple chouwar=travailler.
 

amssrem

nec dh'mazigh
Que veut dire acawar un fermier ou un maçonnier ???

Serait-il alors le vrai mot amazigh qui ressemblerait donc afedjah ???

oui bingo j'avais jamais fais la nuance ichouwaren sont bien des agriculteur puisque il font la moisson

maçon = abhnay
fermier=achrir
poulailler/cuisine(dans les anciennes maison 2en1 ^^) = a3chouch (meme racine que chouchouh??=poupoule ?? )
terrier de lapin= ayna n o'knani
 
Salam à tous,

Oui, mais c'est à l'origine une tâche précise de l'afedjah, et par extension ce devrait être le "vrai mot amazigh" qui doit remplacer "akhdam". J'avais déjà vu un livre de linguistique rifaine qui, dans sa table de conjugaison, utilisait même comme exemple chouwar=travailler.

Que veux-tu dire par tâche précise? Le mot n'est-il pas en alchimie avec afdejah? Si, je comprends bien ce sont justes des travailleurs paysans???

Chouwar = Travailler ? Donc, on peut le remplacer par khedma qui est d'origine arabe?

Quel livre linguistique as-tu lu? Vous les achetez où vos livres? LOL

Tu as encore ce livre?

oui bingo j'avais jamais fais la nuance ichouwaren sont bien des agriculteur puisque il font la moisson

maçon = abhnay
fermier=achrir
poulailler/cuisine(dans les anciennes maison 2en1 = a3chouch (meme racine que chouchouh??=poupoule ?? )
terrier de lapin= ayna n o'knani

Abhnay ça doit être de l'arabe

Acrir bhein voilà on peut aussi l'utiliser lol

A3couc j'ai déjà entendu c'est une cuisine

terrier de lapin c'est bien comme ça :)

acawar 9ante iyeeni ikhadman athmoun waha

nechin na9ass apaysiw

Waxxa fahmegh lol

Amssrem nous a donné le synonyme alors "acrir" :)

Il faut l'utiliser
 

amssrem

nec dh'mazigh
srem khawem

j'ai fait une erreur de frappe, je viens juste de m'en appercevoir , toute mes excuse j'ai failli vous induire en erreur si je ne venait pas de relire , je voulais ecrire achrich qui a la meme racine que chach
exemple: i chach kiss = il bosse avec lui /ensemble

voila :)
 
srem khawem

j'ai fait une erreur de frappe, je viens juste de m'en appercevoir , toute mes excuse j'ai failli vous induire en erreur si je ne venait pas de relire , je voulais ecrire achrich qui a la meme racine que chach
exemple: i chach kiss = il bosse avec lui /ensemble

voila :)

Amssrem est-ce que Acric a une tâche précise?

Donc on a Acuwar et Accric
 
Salam à tous,

Que veux-tu dire par tâche précise? Le mot n'est-il pas en alchimie avec afdejah? Si, je comprends bien ce sont justes des travailleurs paysans???

Chouwar = Travailler ? Donc, on peut le remplacer par khedma qui est d'origine arabe?


aleykoum salam, azul

Ce que je veux dire par là c'est qu'il y a plusieurs métiers de la terre, entre celui qui moissonne et celui qui plante, etc, chacun a un nom précis mais je sais plus lequel , apparemment achouwar=moissonneur d'après amssrem.

Pour les livres de linguistique, y en as quelques uns, notamment des recueils de contes ou poésies sympas, il faut juste fouiller les librairies (à Al Hoceima dans l'unique librairie de 20m2 près du souk :D)
il existe un super manuel d'apprentissage du rifain, bien fait et assez complet je trouve, le seul problème est que c'est en tifinagh/anglais, l'auteur l'a fait en anglais pour le rendre accessible au max de gens. Je parle anglais et je sais lire tifinagh donc pour moi pas de problème.
(Y en a un autre aussi intéressant... en espagnol lol)
Je te donne nom de l'auteur ultérieurement, là de tête je sais plus.
 

amssrem

nec dh'mazigh
Amssrem est-ce que Acric a une tâche précise?

Donc on a Acuwar et Accric
salam


non en generale c'est quelqu'un qui travail pour son employeur , on le dis aussi pour une femme de menage (thachricht)

bien sur ichrichen chez nous d'orijine sont nourri et logé par son employeur mais aujourdhui a lepoque de la modernisation on ne lui paye que ses horaire de travail yen a qui continue encore a les nourire mais pa les logé enfin tous deepnt du travail a faire avant les imazighen etait souvent des paysant donc il avaient besoin des travailleur dehors comme dedans chez soi mais au temps moderne imazighen vont a lecole et apprenne un metier diferent de celui de leur parent et bien sur comme on eduque les berbere en arabe le mot achrich ce transforme en akhdem quand il sagit dapprendre a etre maçon , toubib, mecanicien etc... donc le gamin quand il sort zi chekwila et va en vill chercher du travail il dis quil cherche rkhedmeth (lol genre il parle tmazight islamaya ,dument cest ce que croyait nos ancetes ^^) il ne croyait pas que sa allez changer 10 an splus tard les berberes musulman en berberes arabisé o:

aller chercher l'erreur...
 
Haut