Je ne t'ai pas demandė de changer une lettre, tu trompes de postLawah...deba ngoul8a guedech
Wallah je parle sérieusement
Donnes ton âne si tu ne sais pas lol
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Je ne t'ai pas demandė de changer une lettre, tu trompes de postLawah...deba ngoul8a guedech
Demande aux prosJe ne t'ai pas demandė de changer une lettre, tu trompes de post
Wallah je parle sérieusement
Donnes ton âne si tu ne sais pas lol
On est pas vraiment frère et sœur car nous n'avons pas les liens du sang mais je le considère comme tel sur ce siteTu dis ça pour de vrai ou pour rire ?
En fait, comme j'ai déjà pu l'écrire + haut, "t3èla" donne un peu + de distance à ton interlocuteur et ce, même si tu le connais très bien. Ce que je veux dire par là c'est qu'en fonction de la raison pour laquelle tu lui ordonnes de venir te voir : on peut percevoir moins de proximité que si tu lui avais dit "èji".Peut‑être que T3ela est juste plus formel.
nebri nghemes : j'aime tramper du pain dans la meurka
C'est que le moulin a moulue: hada mete7net kheira
C'est qui l'autre en fait ?![]()
Peut‑être que T3ela est juste plus formel.
Pourquoi
Je l'aimais bien moi
Non c pas plus formel, c un autre mot qui veut dire la même chose mais utilisé dans différente région... Il n'y a pas un fassi qui va dire ta3ala, et pas un 3arobbi qui va dire aji
T'aimais bien mon époux???
Hahaha ^^je plaisante ben il a abusé des smileys et quand on l'a averti il n'en a pas tenu compte ^^ Rasso qasseh
Avant toute chose, je tiens à préciser que je ne suis ni Fassiya ni 3robiya et que j'utilisais les 2 termesTu peux aussi l'expliquer à @marokaine2frans ?![]()
Mdr attends que je le dises à ton vrai époux
Meskine quand même pour ça c'est bête![]()
Avant toute chose, je tiens à préciser que je ne suis ni Fassiya ni 3robiya et que j'utilisais les 2 termes![]()
Non c'est pas une blague c'est vraiment mon époux ^^
Mnt sujet clos. Ou comme dirait un modérateur "je ferme le sujet "![]()
Arrête lui aussi était inscrit sur le forum?![]()
Pour moi, il y en a une toute petiteLol mais la nuance entre les 2 mots n'existe pas vraiment![]()
Je ferme le sujet. Hahaha![]()
Pour moi, il y en a une toute petite
==> Sghiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiwra ==> guédid8ouka ==> ki l'fouinida![]()
En tout cas je trouve que c'est la classe ça![]()
Hiya ana fassi Allah sterNon c pas plus formel, c un autre mot qui veut dire la même chose mais utilisé dans différente région... Il n'y a pas un fassi qui va dire ta3ala, et pas un 3arobbi qui va dire aji
Khalini n'wéri l'3ilm dièli en tant que zmigriyaEspèce de fofolle
Tout est dans la tête mdr
Bon seda3tinaPour moi, il y en a une toute petite
==> Sghiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiwra ==> guédid8ouka ==> ki l'fouinida![]()
Guouli8a li8oum à khtiBon seda3tina youmeyn 3la had aji et t3alla mdrrr
Hadak moukka li jbed l'blaGuouli8a li8oum à khti
==> Kènt sédit l'modo3 m3a khouya Hibou, c'est encore Zwitina qui l'a ramène pour rien
![]()
Mdrrrrrrrrrr ma parole qu'on est tous flippé fi 8èd le siteHadak moukka li jbed l'bla
Je plaisante ^^
Mdrrrrrrrrrr ma parole qu'on est tous flippé fi 8èd le site
==> Je suis miyta bi da7k : seuls les vrais connaissent le terme "mouka"![]()
Khouya alkhanafis : t'es vraiment pas net à l'm8ibilZidi les termes: Zerzoumiya, ja7moumiya, bellarej o tayr bgar o ha nti zerti 7adi9at tyour fabor
O gallik ana je dois lui dire ce qu'est 3abboune....Khouya alkhanafis : t'es vraiment pas net à l'm8ibil
A partir d'aujourd'hui, tu seras notre référence pour la darija
==> Khassèk t'3èlèmna méziène bèsh méli n'mchiw l'Maghrib ==> n'wélliw n'térou ou y s7abouna gheir zèydine téma
Qu'il squatte mon compte sans ma permission?![]()
Mdrrrrrrrrrrr walla8ila saboune l'bèldi guè3O gallik ana je dois lui dire ce qu'est 3abboune....lawah......sabboune
Khalini n'wéri l'3ilm dièli en tant que zmigriya
Et si tu vois que je fais des erreurs, sètri khtèk au lieu de t'chouw8i biya![]()
Khouya alkhanafis : t'es vraiment pas net à l'm8ibil
A partir d'aujourd'hui, tu seras notre référence pour la darija
==> Khassèk t'3èlèmna méziène bèsh méli n'mchiw l'Maghrib ==> n'wélliw n'térou ou y s7abouna gheir zèydine téma![]()
"Et si tu vois que je fais des erreurs, sètri khtèk au lieu de t'chouw8i biya"Mdrr j'avais pas capté ton post avant c'est hibou qui l'a remonté avec un nouveau post mais sinon je t'aurais tout de suite montré chkoun hiya m3alma f'darija
Salam zeytouna,
Lawah lguedidSalam zeytouna,
El 3adid men: beaucoup de; Kamline men: ils sont tous de
Autre chose![]()