Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
tayri tar awtu : un amour infini lolark tirit bezaf : je t'aime bcp en chleuh
hééé les gens
hta nki ghire tachlhite ssawalat iyi!
hayi rad bdour:
fille= ta7chmite
garcon=a7chmi
nki=moi
kyi=toi
ntni=eux
nkni=nous
koni=vous
yalah rayad adari safi nki ouchkirde r ourzazate r taznathte
hééé les gens
hta nki ghire tachlhite ssawalat iyi!
hayi rad bdour:
fille= ta7chmite
garcon=a7chmi
yalah rayad adari safi nki ouchkirde r ourzazate r taznathte
Le chleuh de Oouarzazate est compliqué je trouve mais j'aimerai bien apprendre.
Pour fille est garçon on dit "Tafrokht" et "afrokh"
Azul fellowen
Myghan S't'francisst,ghad tarifit?
Amejjoud
Aknari
Tifiyyi
Imekli
Imi
Azul fellowen
Myghan S't'francisst,ghad tarifit?
Amajjoud: ???
Aknari : je connais pas sa traduction
Tifiyyi : viande
Imekli : déjeuner
Imi : bouche
Imik : un peu
Agho : lbene
je vais essayer:
amejjoud : le9ra3 ( chauve )
aknari : anari ( non zaama je sais pas ce que ça veux dire )
tifiyyi : le lait non?
imekli : la nourriture
Imi : hmmm.....ché pas lol
je vais essayer :
amejjoud : le9ra3 ( chauve )
aknari : anari ( non zaama je sais pas ce que ça veux dire)
tifiyyi : le lait non?
imekli : la nourriture
Imi : hmmm.....ché pas lol
aknari:el 8endiya,figue de barbarie
tifiyyi :el l7eme,la viande
imekli :al rida,le déjeuné
Imi:el foume,la bouche
si je ne me suis pas trompéelool
aknari:el 8endiya,figue de barbarie
tifiyyi :el l7eme,la viande
imekli :al rida,le déjeuné
Imi:el foume,la bouche
si je ne me suis pas trompéelool
Le chleuh de Oouarzazate est compliqué je trouve mais j'aimerai bien apprendre.
ah wai il est sir dur que ça le chleuh de ouarzazate?
Pour fille est garçon on dit "Tafrokht" et "afrokh"
Azul fellowen
Myghan S't'francisst,ghad tarifit?
Amajjoud
Aknari
Tifiyyi
Imekli
Imi
Imik
Agho
je confirme ,c'est un sans faute !
ta juste oublier "AGHO" lben !
7assan jidden 10/10
7afda swarik
Traduire "Lamine ou douar! Amz achattab ou'ssnouss ad ou riraz tibou9aline"
bé elle a tout dit misszou
et jrajouterait pour aknari= figue de barbarie
amajoude ah ça jamais entendu
je le sais :langue:
zayi mafiche fi derassa loool
l'9ra3 = A9achchar en rifain
ALors donnes nous la traduction si tu veux cha8ada avec mention A?![]()
Lamine ou douar! Amz achattab ou'ssnouss ad ou riraz tibou9aline"
le chef du douar!tiens le balais ****** pour qu'il ne casse pas les carafes ?
je pense pas réussir![]()
7assan! 8/10
Je crois que Achettab veut dire La queue. Rien de vulgaire en ca, sinon alors om m'a appris ce qu'ils voulaient entendre.
Assnouss = le fils de l'âne
L'amine ou douar = ce qu'on appelle, l'm9addem, je crois
Alors on reprend:
"O chef du village, tiens la queue du petit âne pour qu'il ne casse pas les cruches" qu'il a sur son dos bien sûr, car le petit âne est en rodage. En formation professionelle si tu veux.
eh bien merci de me snober
Dans la langue arabe l'amine signifie le comptable je crois,assnous un bourriquet.......8/10 boff boff c'est pas avec ça que je serai majeur de la promotion "des traducteurs" lol
Pas du tout ta traduction a été tenue en compte Miss.....
je le sais :langue::cool :
zayi mafiche fi derassa loool
hetta hadi chalha?![]()
N'ti dima 7atta 3lina = tu est toujours déposé sur nous?
3andki lantère kbir = tu as une grande antenne
9oul salam ba3da
outab3a8a tbarkallah:langue:
Why should I?
You didn't!
Je ne te vois pas d'ici, pour dire tbarkallah 3la s'sder, w 'lla 3la ness?:-D
You started it!
hetta hadi chalha?![]()
Le chleuh de Oouarzazate est compliqué je trouve mais j'aimerai bien apprendre.
Pour fille est garçon on dit "Tafrokht" et "afrokh"
qui est du sud-est ici ?
errachidia par exemple ?que veut tu dire par sud est ?
Traduire au Francais ou Tarifit
(r) roulé
-idgam
-tissent
-ara(r)as
-tigammi
-iss giss illa k(r)a nm'midden s'tigammi n'noun? Ohoy, u(r) giss illa yen.
-u(r) sul d'youchka s'tmazi(r)t
-ma (r)a t'ske(r)t ghassa?