Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Philosophie, spiritualité et autres religions
Au commencement...
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="David39, post: 18173949, member: 315454"] Poursuivons donc avec "videre" qui signifie donc "voir", toujours sur ce verset: [I]1.4: Et vidit Deus lucem quod esset bona. et divisit Deus lucem ac tenebras.[/I] Ici il y a la stylistique latine à prendre en compte, comprendre et intégrer. Notons aussi que normalement cela se scande et qu'il n'est pas par hasard que jusqu'à il y à peu les messes était encore en latin car en adéquation avec le texte. Impossible de scander la bible en français, rarement. Je reprend donc: [I][COLOR=rgb(41, 105, 176)]Et vidit Deus[/COLOR] [COLOR=rgb(250, 197, 28)]lucem[/COLOR] [COLOR=rgb(97, 189, 109)]quod esset bona[/COLOR]. [COLOR=rgb(41, 105, 176)]et divisit Deus[/COLOR] [COLOR=rgb(250, 197, 28)]lucem[/COLOR] [COLOR=rgb(97, 189, 109)]ac tenebras[/COLOR].[/I] Voilà, comme ça on y voit plus clair. Dans ce verset il y a donc "et vidit Deus" ainsi que "et divisit Deus", respectivement "et Dieu vit", "et Dieu sépara". Là où c'est intéressant et que ça vaut le coup de s'y pencher c'est qu'en latin "voir" est "videre" et "séparer" soit diviser est "dividere" car bien qu'en français on ait utilisé "séparer" dans le texte latin c'est bien "dividere". Donc on a "videre" et "dividere" pour "voir" et "séparer", "diviser". Ainsi si on consulte l'étymologie et le sens de "dividere" on apprend qu'il est composé de "di" et de "videre" soit "di-videre" qui signifie "connaître en séparant", le préfixe "di" ayant le sens de "séparer", "distinguer". Et que le latin "videre[2]" signifie ainsi "spécifier "et "connaître" et, en conséquence : "voir". [B]Le latin "videre", "connaître au travers",[/B] "La racine semble originalement signifier "séparer", "distinguer" et par là "voir" et "savoir. Le sens de séparation apparaît en "di-vid-o" "vid-uus" [3] ". La racine originaire du Sanskrit "vid" signifie "connaître le sens"[4] le "savant", et donnera le grec "eidon" ("ειδον"[5]) puis le latin "videre". Le latin "videre" signifie ainsi "voir", au sens de "avoir la faculté de distinguer" avoir la "faculté de séparer". Pour pouvoir séparer, diviser il faut avant tout voir, distinguer. Et là tout s'explique! C'est superbe, c'est un jeu d'enfant (digne de la maternelle) et l'on constate à quelle point ceux qui ont forgé ces textes et ces langues ce sont donné de la peine et qu'aujourd'hui nous bien sots, moi ça me fait de la peine. Sources et références: [URL unfurl="true"]https://sites.google.com/site/etymologielatingrec/home/d/division[/URL] [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Philosophie, spiritualité et autres religions
Au commencement...
Haut