Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Philosophie, spiritualité et autres religions
[ayat] Passage de la bible du jour
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="David39, post: 18030942, member: 315454"] L'expression utilisée ici «peut» donc s'appliquer à beaucoup de choses; et il n'est pas facile de déterminer sa signification. L'idée «générale» est celle de «quelque chose» qui abonde dans le territoire étendu ou agrandi; qui, pour ainsi dire, la «recouvre», et abonde au point de faire partout une ombre ou une ombre. Et il peut être appliqué: (1) à une nation qui regorge d'oiseaux ou de volailles, afin qu'on puisse dire qu'ils ombragent le pays; (2) à une nation regorgeant de criquets, ombrageant la terre ou faisant un bruit de bruissement; ou (3) à une nation fournissant la protection, ou étendant ses ailes, pour ainsi dire, pour la défense d'un peuple faible. Ainsi Vitringa interprète cet endroit, et suppose qu'il se réfère à l'Égypte, comme étant la nation où les Hébreux ont cherché protection. Ou (4) dans un pays ombragé d'arbres, de montagnes ou de collines. Ainsi Grotius suppose que cela signifie ici, et pense qu'il se réfère à l'Éthiopie, comme étant délimitée par de hautes collines ou des montagnes. (5) Cela «peut» signifier un peuple distingué pour la navigation - regorgeant de «voiles» de navires - comme s'il était partout déployé comme des ailes. Ainsi la Septante et la Chaldée le comprennent; et l'interprétation a une certaine plausibilité, du fait que les vaisseaux légers sont immédiatement mentionnés. (6) L’éditeur du «Dictionnaire» de Calmet suppose qu’il se réfère aux «Cnephim ailés» qui sont sculptés sur les portes du temple en Haute-Égypte. Ce sont des représentants emblématiques du dieu «Cneph», auquel les temples sont dédiés, et abondent en Haute-Égypte. Le symbole des «ailes» est censé désigner la «protection» que le dieu étendait sur la terre. (7) Gesenius ("Com. On Isaiah") le rend, "terre bruissante avec des ailes", et suppose que le mot rendu "ombre", dénote le son "bruissement" qui est fait par le bruit des armes de guerre. Au milieu de cette variété d'interprétations, il n'est peut-être pas possible de déterminer le sens de la phrase. Il n'a pas d'expression parallèle pour l'illustrer; et sa signification doit être laissée à la conjecture. Presque n'importe laquelle des significations ci-dessus conviendra à la connexion; et ce n'est pas très matériel qui est choisi. Celui qui, peut-être, convient le mieux à la connexion, est celui de la Septante et de la Chaldée, qui le renvoie à la multitude de navires qui déploient leurs voiles et semblent remplir toutes les eaux du pays d'ailes. [URL unfurl="true"]https://www.bibliaplus.org/fr/commentaries/4/commentaire-biblique-par-albert-barnes/esaie/18/1[/URL] Voilà ce que nous avons en ce qui concerne ce segment. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Philosophie, spiritualité et autres religions
[ayat] Passage de la bible du jour
Haut