D'aprés ce que je connais...reprend moi si je me trompe:
On peut qualifier de blasphéme, des paroles ou des actes qui sont à l'initiative d'une personne à l'encontre de sa propre religion! je m'explique un musulman qui insulte le prophéte et bien il blasphéme ( malgré que cela n'existe pas en islam mais ont fait mine hein?), par contre un muslman qui insulte le christianisme et bien ce n'est pas un blasphéme ! tu peut aussi changer les rôles : un chrétien qui insulte son église ou la foi de ses semblebles et bien il est blasphémateur par contre si il insulte une autre religion il n'y apas de blasphéme !
tout cela pour dire que les propos des politiques et des journalistes sont incohérents, ils ne connaissent pas la vraie définition du blasphéme, et le journal d'anarchistes charlie hebdo encore moins, il font des dessins pipi-caca pas plus, ils ne blasphément pas, ils insultent!
c'est comme cela dans notre monde, enfin presque.
le blasphème n'est mentionné que dans un verset.
le blasphème du Coran c'est beaucoup de mots, comme une compression de mots.
le seul verset.
56.24.
en récompense pour ce qu'ils faisaient.
56.25. Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;
56.26. mais seulement les propos : "Salam! Salam!"... [Paix! paix! ]
futi
lité c'est un produit du passé,
--
dans l'absolue les paroles ne son que des ondes, des ondes codifié afin de leur donner en sens que seul ceux qui ont ce code sache.
en faite le français n'a aucune valeur.
12.2. Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue]
arabe, afin que vous raisonniez.
13.37. Ainsi l'avons-Nous fait descendre (le Coran) [sous forme] de loi en
arabe
16.103. Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non
arabe], et celle-ci est une langue
arabe bien clair
39.28. Un Coran [en langue]
arabe, dénué de tortuosité, afin qu'ils soient pieux!
41.3. Un Livre dont les versets sont détaillés (et clairement exposés), un Coran [lecture]
arabe pour des gens qui savent,
41.44. Si Nous en avions fait un
Coran en une langue autre que l
'arabe, ils auraient dit : "Pourquoi ses versets n'ont-ils pas été exposés clairement? quoi? Un [Coran] non-
arabe et [un Messager]
arabe?" Dis : "pour ceux qui croient, il est une guidée et une guérison". Et quant à ceux qui ne croient pas, il est une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés aveuglement en ce qui le concerne; ceux-là sont appelés d'un endroit lointain.