Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Voilà je viens de me poser une petite question. Y a beaucoup de sois disant arabe qui disent que chh'al est un mot d'origine arabe mais en arabe on dis "kame" pour définir le mot "combien" donc ce n'est pas de l'arabe pensez-vous que c'est un mot d'origine berbère?
Merci pour vos réponses
et une fois que t'auras eu la reponse ça changera quoi a ta vie ??![]()
Ah! Je paris que tu es la petite miss arabe de bladi? Désolé pour toi si tu ne parles pas vraiment l'arabe et que tes ancêtres sont amazigh comme moi.
Kame est un mot d'origine arabe et je voulais savoir d'où venait le mot chh'al, pourquoi je ne peux pas me renseigner?
Je ne crois pas, c'est plutôt une abreviation de Achno hal?
Pour combien on dit menchk
Ah! Je paris que tu es la petite miss arabe de bladi? Désolé pour toi si tu ne parles pas vraiment l'arabe et que tes ancêtres sont amazigh comme moi.
Kame est un mot d'origine arabe et je voulais savoir d'où venait le mot chh'al, pourquoi je ne peux pas me renseigner?
Je ne pense pas que cheno soit un mot d'origine arabe mais plutôt darija, à mon avis ch'al c'est du darija.
Bonne nuit
désole de te décevoir mais tu juge mal , je suis berbere eh oui rifaine , cela dit il est vrai que je parle arabe (darija)
Azul
donc tu n'es pas karmousa52, tu es tazart52?
nan nan karmousa52 je prefere![]()
nan nan karmousa52 je prefere![]()
Voilà je viens de me poser une petite question. Y a beaucoup de sois disant arabe qui disent que chh'al est un mot d'origine arabe mais en arabe on dis "kame" pour définir le mot "combien" donc ce n'est pas de l'arabe pensez-vous que c'est un mot d'origine berbère?
Merci pour vos réponses
Et "ça change quoi à ta vie" de le dire en darija au lieu de ta langue?
Tu te sens plus "IN", plus "OPEN"?
Je ne crois pas, c'est plutôt une abreviation de Achno hal?
Pour combien on dit menchk
ca change rien du tout a ma vie , moi je suis raciste envers personne , ça change juste ke chez moi on mappelle karmousa et non tazart c tout
dc plus 'in' nan , je suis fiere d'etre ce ke je suis et je ne me prend pas la tete a faire des ptites gueguerre arabo-berbere pour moi tous les muslims st les bienvenus
non c'est arabe !
comme la plupart des mots shleh c'est du remix de l'arabe.......
ps : je suis shelha.
cela dit il est vrai que je parle arabe (darija)
désole de te décevoir mais tu juge mal , je suis berbere eh oui rifaine , cela dit il est vrai que je parle arabe (darija)
oui, c'est du darija.
Tamazight c'est menchk, en tout cas chez nous à Souss
non c'est arabe !
comme la plupart des mots shleh c'est du remix de l'arabe.......
Tu vas dire à un arabe cha'hl il ne va même pas te comprendre...
Ca ne sert à rien de les convaincre...
Ils viennent du de leurs chevaux t'expliquer des choses avec arrogance. Des choses que tu maitrises plus qu'eux !!
Oui effectivement... C'est comme l'autre jour une marocaine rifaine qui faisait la meuf je parle plus tamazight mais l'arabe dorénavant me sort...
Foukach at ptchi fil Maghleb?
A part le mot "Maroc" les autres mots je n'ai rien compris...
Je lui ai alors répondu qu'elle me faisait pitié et que en arabe on disait "Mata tadhab ila Maghleb"
Il y a une chose qui m'interpelle est-ce que le pronom "at" n'est pas d'origine berbère?
Le fait de dire un mot en arabe plutôt qu'amazigh, ça n'a RIEN à voir avec des guéguerres "arabo-berbères"... par contre dès qu'on parle de mots amazigh (ou peu importe ce qui se rapporte avec tamazight) il y a guéguerre, racisme etc...
Bizarre quand même !
la science veterinaire te definie donc comme une arabe
Hachak pour la science vétérinaire ok , je ne t'ai pas insulter alors respecte les gens.
donc suivant ta logique :la langue arabe est une langue françaiseOui d'ailleurs tamazight est une langue arabe !
ps : je suis euh... je ne sais plus.
oui c'est un préfixe des verbes qui marque le futurOui effectivement... C'est comme l'autre jour une marocaine rifaine qui faisait la meuf je parle plus tamazight mais l'arabe dorénavant me sort...
Foukach at ptchi fil Maghleb?
A part le mot "Maroc" les autres mots je n'ai rien compris...
Je lui ai alors répondu qu'elle me faisait pitié et que en arabe on disait "Mata tadhab ila Maghleb"
Il y a une chose qui m'interpelle est-ce que le pronom "at" n'est pas d'origine berbère?
nous disons :"mechtha?"Voilà je viens de me poser une petite question. Y a beaucoup de sois disant arabe qui disent que chh'al est un mot d'origine arabe mais en arabe on dis "kame" pour définir le mot "combien" donc ce n'est pas de l'arabe pensez-vous que c'est un mot d'origine berbère?
Merci pour vos réponses
nous disons :"mechtha?"
à peu près la même chose pour moiOui, exactement, en tamazight on ne dit pas Chhal.
On dit par ex. mechk aygan atig ness? Quel est son prix?
Oui, exactement, en tamazight on ne dit pas Chhal.
On dit par ex. mechk aygan atig ness? Quel est son prix?
Je serai curieux de connaître le synonyme en tmazight du rif
exact"Rif : Rrif ou Arrif, chez les imazighens du Moyen Atlas, signifie la rangée. Le nom est tiré probablement de lalignement des crêtes de montagnes ou de lhomme qui fait barrière aux invasions étrangères. Le terme « Arifi » veut dire lhomme libre, alors que « Irifi » : la soif."
Source: Tawiza
"Rif : Rrif ou Arrif, chez les imazighens du Moyen Atlas, signifie la rangée. Le nom est tiré probablement de lalignement des crêtes de montagnes ou de lhomme qui fait barrière aux invasions étrangères. Le terme « Arifi » veut dire lhomme libre, alors que « Irifi » : la soif."
Source: Tawiza