Comment dit-on déjà en Tamazight?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Tamettut
  • Date de début Date de début
Salam mon ami,

Oui, exactement comme chez les rifains de Hoceima qui sont ceux, dans le Rif, qui utilisent le mot "tamettut" pour désigner la femme... et ils disent aussi "argaz" avec ce fameux "g"... pendant que les rifains de Nador utilisent le "y" !

En fait, si on part du principe que le féminin de "aryaz" est "taryazt" (fierté, courage)... normalement, il doit exister un masculin à "tamettut" ! :D

en tout cas chez nous on a pas le mot "taryazt" :D
 
en tout cas chez nous on a pas le mot "taryazt" : D

C'est un mot encore utilisé chez les rifains, et qui fait souvent référence à l'époque de la guerre du Rif... quand on en parle, on dit "taryazt n irrifiyen"... qui signifie "le courage des rifains" ! Alors crois-moi, ce mot est pas prêts de disparaitre chez nous... :D

Tiens, un autre mot fréquemment utilisé et qui désigne la femme, c'est "tamghart"... et pourtant, son masculin, "amghar", signifie l'ancien (le chef de la tribu) et n'est pas utilisé pour décrire un homme ! D'où le fait que je persiste pour le masculin de "tamettut"... :D
 
C'est un mot encore utilisé chez les rifains, et qui fait souvent référence à l'époque de la guerre du Rif... quand on en parle, on dit "taryazt n irrifiyen"... qui signifie "le courage des rifains" ! Alors crois-moi, ce mot est pas prêts de disparaitre chez nous... :

Tiens, un autre mot fréquemment utilisé et qui désigne la femme, c'est "tamghart"... et pourtant, son masculin, "amghar", signifie l'ancien (le chef de la tribu) et n'est pas utilisé pour décrire un homme ! D'où le fait que je persiste pour le masculin de "tamettut"... D

amgha ino, thmaghath ino (ça m'a toujours fais sourire une femme qui dit thamghath ino) sont mes beaux parents .... aussi :cool:

ametto, ça te va ??? à prendre ou à laisser ! (l'autre abruti d'arthur m'a rendu fole) :D
 
C'est un mot encore utilisé chez les rifains, et qui fait souvent référence à l'époque de la guerre du Rif... quand on en parle, on dit "taryazt n irrifiyen"... qui signifie "le courage des rifains" ! Alors crois-moi, ce mot est pas prêts de disparaitre chez nous... :D

Tiens, un autre mot fréquemment utilisé et qui désigne la femme, c'est "tamghart"... et pourtant, son masculin, "amghar", signifie l'ancien (le chef de la tribu) et n'est pas utilisé pour décrire un homme ! D'où le fait que je persiste pour le masculin de "tamettut"... :D

tant qu'adaghar sera là ce mot continuera d'exister lol

sinon on dis aussi tamghart, et amghar signifie "homme" (âgé) mais c'est aussi le nom du chef du village
si on dis juste "amghar" ça veux dire le chef du douar, mais si on dis "yan umghar" (un amghar) ça veux dire un vieil homme
 
peut etre argaz viendrait-il du terme TIRUGZA , que nos fréres les kabyles utulisent pour designe l'honneur , virilité !
 
Salut les ami(e)s,

Ici seront abordés chaque mots de vocabulaires Tamazight délaissés et remplacés par d'autres langues.

Vous pourrez ainsi répondre à ce poste et poser des questions sur des mots de vocabulaires Tamazight du Rif délaissés, nous essayerons de trouver leurs traductions ensembles Marra Irsa Rebbie.

SVP Veuillez ne pas polluer se poste. Merci pour votre compréhension.

-----------------------------------------------------------------------------------------

Voici des mots à traduire pour ceux qui voudront enrichir leurs connaissances.

Ecole = ?
Oeuf = ?
De rien = ?
Comprendre = ?
Marcher = ?

Merci pour votre participation et pour votre partage!

Ecole= madrassa
oeuf= tiglay
de rien = ca dépend du sens donc je passe
Comprendre= afham
Marcher= tawada
 
amgha ino, thmaghath ino (ça m'a toujours fais sourire une femme qui dit thamghath ino) sont mes beaux parents .... aussi : cool:

ametto, ça te va ??? à prendre ou à laisser ! (l'autre abruti d'arthur m'a rendu fole) : D

Mdr ! C'est vrai que c'est pas commode (pas le meuble, hein) de voir une femme appeler sa belle-mère "tamghart"... j'avoue que je ne savais pas... chez nous, nous utilisons les habituels "lalla" et "3emmi" !

Je laisse ton "ametto" et je garde ma boite... qui est, pour le moment, encore vide ! :D

tant qu'adaghar sera là ce mot continuera d'exister lol

sinon on dis aussi tamghart, et amghar signifie "homme" (âgé) mais c'est aussi le nom du chef du village
si on dis juste "amghar" ça veux dire le chef du douar, mais si on dis "yan umghar" (un amghar) ça veux dire un vieil homme

T'inquiète, j'y veillerai... :D

Donc, si je comprends bien, et c'est ce que je pense depuis le début, certains mots auraient déviés de leur sens initial chez certains Amazighs et pas chez d'autres... pour un homme agé, on dit "awessar" chez les rifains ! Amghar restant, chez les rifains, le chef du village/tribu comme tu l'as dit, ou peut désigner le plus ancien du village (ça va souvent de pair lol)... mon grand-père, par exemple, est considéré comme l'amghar de mon village dans le sens où il est le plus agé !

peut etre argaz viendrait-il du terme TIRUGZA , que nos fréres les kabyles utulisent pour designe l'honneur , virilité !

Je ne sais pas... mais toi, a tawmat, tu connais le mot "taryazt/targazt" ?
 
Mdr ! C'est vrai que c'est pas commode (pas le meuble, hein) de voir une femme appeler sa belle-mère "tamghart"... j'avoue que je ne savais pas... chez nous, nous utilisons les habituels "lalla" et "3emmi" !

Je laisse ton "ametto" et je garde ma boite... qui est, pour le moment, encore vide ! :D



T'inquiète, j'y veillerai... :D

Donc, si je comprends bien, et c'est ce que je pense depuis le début, certains mots auraient déviés de leur sens initial chez certains Amazighs et pas chez d'autres... pour un homme agé, on dit "awessar" chez les rifains ! Amghar restant, chez les rifains, le chef du village/tribu comme tu l'as dit, ou peut désigner le plus ancien du village (ça va souvent de pair lol)... mon grand-père, par exemple, est considéré comme l'amghar de mon village dans le sens où il est le plus agé !



Je ne sais pas... mais toi, a tawmat, tu connais le mot "taryazt/targazt" ?
a mon avis ,le terme targazt signifie etre un homme courageux
 
a mon avis ,le terme targazt signifie etre un homme courageux

Voyons mon ami, y a Cookdating qui parcoure ce topic... t'aurais pu dire que "taryazt" n'est en fait qu'un hommage rendu aux femmes de nos contrées pour symboliser le courage dont elles ont su faire preuve tout au long de leur noble existence ! :D

Le pire c'est que je suis sérieux... est-ce que c'est possible qu'un jour ce mot ait pu désigner la femme pour ensuite dévier de sens ?
 
T'inquiète, j'y veillerai... :D

Donc, si je comprends bien, et c'est ce que je pense depuis le début, certains mots auraient déviés de leur sens initial chez certains Amazighs et pas chez d'autres... pour un homme agé, on dit "awessar" chez les rifains ! Amghar restant, chez les rifains, le chef du village/tribu comme tu l'as dit, ou peut désigner le plus ancien du village (ça va souvent de pair lol)... mon grand-père, par exemple, est considéré comme l'amghar de mon village dans le sens où il est le plus agé !

En fait on nous aussi on peux dire awssar mais c'est plus respectueux de dire "amghar" :D
c'est un peu comme en français, c'est mieux de dire "personne agée" plutôt que "vieux" lol

sinon, jpense que t'as raison parce qu'on a pas mal de mots en commun avec vous, et d'autres qui se prononcent juste un peu différemment
 
Mdr ! C'est vrai que c'est pas commode (pas le meuble, hein) de voir une femme appeler sa belle-mère "tamghart"... j'avoue que je ne savais pas... chez nous, nous utilisons les habituels "lalla" et "3emmi" !

Je laisse ton "ametto" et je garde ma boite... qui est, pour le moment, encore vide ! :
i9er3yen ghassen tmazight dazyen normal que tu connaisses pas rkkrkrkrk
lalla c'est arabe .... sacrilège !!! jamais on la utilisé chez moi, ni 3emmi ! on dit 3zizi dh 5titi (mdrrr quand c'est ecrit) :cool:

Voyons mon ami, y a Cookdating qui parcoure ce topic... t'aurais pu dire que "taryazt" n'est en fait qu'un hommage rendu aux femmes de nos contrées pour symboliser le courage dont elles ont su faire preuve tout au long de leur noble existence !

Le pire c'est que je suis sérieux... est-ce que c'est possible qu'un jour ce mot ait pu désigner la femme pour ensuite dévier de sens ?

j'y vois aucun hommage arrête mdrrrr
taryazt c'est moche comme pas possible pour parler d'une femme ! nech tamghath wa dji5 bo taryazt !!! :D
mara taryazt, chek dhametto haha
 
Voyons mon ami, y a Cookdating qui parcoure ce topic... t'aurais pu dire que "taryazt" n'est en fait qu'un hommage rendu aux femmes de nos contrées pour symboliser le courage dont elles ont su faire preuve tout au long de leur noble existence ! :D

Le pire c'est que je suis sérieux... est-ce que c'est possible qu'un jour ce mot ait pu désigner la femme pour ensuite dévier de sens ?
je ne sais pas lol mais il me seblem que le terme taryazt se dit pour quelqun qui est courafeux par exemple on dit :

dayas thargazt : il est courageux

nos amis les arabophones disent : REDjula
 
En fait on nous aussi on peux dire awssar mais c'est plus respectueux de dire "amghar" : D
c'est un peu comme en français, c'est mieux de dire "personne agée" plutôt que "vieux" lol

sinon, jpense que t'as raison parce qu'on a pas mal de mots en commun avec vous, et d'autres qui se prononcent juste un peu différemment

Hé, tu viens de me faire penser à un truc... est-ce que dans ta Tmazight, il existe des dérivations du mot "amghar" ?... genre "yemghar" (temghar) pour dire "il est agé"... s'utilise aussi pour dire "il a grandit" !

Et oui... c'est la preuve que malgré les variantes qui peuvent exister dans nos parlers respectifs, Tamazight est une, et garde les mêmes bases !

i9er3yen ghassen tmazight dazyen normal que tu connaisses pas rkkrkrkrk
lalla c'est arabe .... sacrilège !!! jamais on la utilisé chez moi, ni 3emmi ! on dit 3zizi dh 5titi (mdrrr quand c'est ecrit) : cool:


j'y vois aucun hommage arrête mdrrrr
taryazt c'est moche comme pas possible pour parler d'une femme ! nech tamghath wa dji5 bo taryazt !!! : D
mara taryazt, chek dhametto haha

Tu t'es déjà faite taper par un aqer3i ? :D

Lalla Buya n'est pas arabe... lol 5titi, c'est une variante tatuzint de "khatci" ? Mdr, le mot que tu m'as sorti...

Haha, comment t'as cassé mon délire... le pire c'est que j'avais préparé une contre-offensive ! En fait, comme je le disais, et ça a été confirmé par Amsawad, taryazt signifie "courage"... j'ai juste voulu être sympa... et au final, ça se retourne contre moi ! Je le répète... tu t'es déjà faite taper par un aqer3i ? :D
 
je ne sais pas lol mais il me seblem que le terme taryazt se dit pour quelqun qui est courafeux par exemple on dit :

dayas thargazt : il est courageux

nos amis les arabophones disent : REDjula

Khsegh ad arnigh aremed di Tmazight inu, cek tsiwred a kiddi s ta3rabt ! Ma tekhsed ac kwtegh, nigh ? :D

Merci pour la confirmation a tawmat...
 
Hé, tu viens de me faire penser à un truc... est-ce que dans ta Tmazight, il existe des dérivations du mot "amghar" ?... genre "yemghar" (temghar) pour dire "il est agé"... s'utilise aussi pour dire "il a grandit" !

Et oui... c'est la preuve que malgré les variantes qui peuvent exister dans nos parlers respectifs, Tamazight est une, et garde les mêmes bases !

A part le mot "tamghra" qui veux dire mariage je ne vois pas d'autre dérivé ;)
sinon on dis "yewssir" pour dire il a vieilli mais ça n'a rien a voir avec le mot amghar
 
mara thuthiday adast inigh y cookdating : D

Haha ! Mara tezrit, inas a danegh tegg ict tghellact n watay a ba3da... aqa fudegh ! :D

A part le mot "tamghra" qui veux dire mariage je ne vois pas d'autre dérivé ; )
sinon on dis "yewssir" pour dire il a vieilli mais ça n'a rien a voir avec le mot amghar

Ah, donc tu utilises "amghar" pour désigner un vieux... mais "yewsir" pour dire qu'il a vieilli ! En fait, c'est l'inverse de chez moi... :D Très intéressants ces échanges... merci !

J'ai remarqué une chose, il y a beaucoup de similitudes entre les mots que tu utilises et les mots qu'utilisent les rifains de Hoceima... eux aussi disent "tameghra" pour désigner le mariage (urar du côté de Nador) !
 
j'ai vient de finir de lire vos discussion adaghar arrête de sortir de nouveau mot
je suis d'accort avec cook en dit httite et ahzeze

Haha, tugha t3ized khafi attas... rekhu cahegh cem ! :D

Ad am inigh min neqqar jjit-ni n iqer3iyen...

3zizi = khari = oncle
Lalla = khatci = tante
3emmi = beau-père (d'ailleurs ce mot est utilisé dans les contes rifains pour marquer le respect)
Lalla = belle-mère

I babas n yedjis n 3zizim... mermi das gha inigh "3emmi" ? Aqa qebreghtet i wurar... :D
 
Voici 2 nouveaux mots plus complexe à trouver (ATTENTION: Pas facile cette fois-ci)

-Chercher ---> Eviter le synonyme axegh (Vouloir)

- Non ---> Eviter le mot arabe "lah" celui qui trouve le vrai mot est un VRAI AMAZIGH lol

J'attends vos réponses avec impatience. ;=)

N.B. J'espère que ceux qui ont critiqués se poste trouveront les traductions.
 
Voici 2 nouveaux mots plus complexe à trouver (ATTENTION: Pas facile cette fois-ci)

-Chercher ---> Eviter le synonyme axegh (Vouloir)

- Non ---> Eviter le mot arabe "lah" celui qui trouve le vrai mot est un VRAI AMAZIGH lol

J'attends vos réponses avec impatience. ;=)

N.B. J'espère que ceux qui ont critiqués se poste trouveront les traductions.
azul

les termes que tu as proposer ne sont pas difficile lol

-chercher : azu : recherche : thazuyth
- non : uhu ( ce terme est diparu chez les amazighs du rif , mais moi je l'utulise souvent lol)
 
azul

les termes que tu as proposer ne sont pas difficile lol

-chercher : azu : recherche : thazuyth
- non : uhu ( ce terme est diparu chez les amazighs du rif , mais moi je l'utulise souvent lol)

Bonsoir amsawad

Tu t'es trompé (désolé)

1) Taxegh vient du mot vouloir, je ne demande pas un synonyme de chercher mais le vrai mot qui a disparut...

2) Non, ce n'est pas uhu mais tu étais presque

Si tu veux encore essayer n'hésites surtout pas!!!
 
Ah, donc tu utilises "amghar" pour désigner un vieux... mais "yewsir" pour dire qu'il a vieilli ! En fait, c'est l'inverse de chez moi... :-D Très intéressants ces échanges... merci !

J'ai remarqué une chose, il y a beaucoup de similitudes entre les mots que tu utilises et les mots qu'utilisent les rifains de Hoceima... eux aussi disent "tameghra" pour désigner le mariage (urar du côté de Nador) !

exactement yewsir umghar :D
De rien;)

pourquoi une telle différence entre Hoceima et Nador en ce qui concerne le mot mariage?
 
Retour
Haut