parceque c'est un "maf3oul bih", on dit kitabun jadidun (nouveau livre), mais pour "j'ai lu un nouveau livre" c'est ishtaraytu kitaban jadidan.
ishtaraytu madha? ...kitaban jadidan, 9ara2tu madha? kitaban mumti3an ....
Selem 3aleykum ukhî al-karîma .@Shahzadeh n'a peut-être pas vu le topic
La question, il me semble, est "pourquoi le tanwîn?"parceque c'est un "maf3oul bih", on dit kitabun jadidun (nouveau livre), mais pour "j'ai lu un nouveau livre" c'est ishtaraytu kitaban jadidan.
ishtaraytu madha? ...kitaban jadidan, 9ara2tu madha? kitaban mumti3an ....
Selem 3aleykum ukhî al-karîma .
Grâce à toi, j'ai vu le topic. Je pense que c'est une bonne initiative et j'espère qu'il profitera aux non-arabophone, kheyr inchâ'Allah...
Généralement, dans une phrase, le "tanwîn" est la marque de l'article indéfini mais ça peut éventuellement être autre chose comme un حال (complètement circonstancielle de manière) par exemple(...)
Je commence pourquoi le tanwin ?
Pourquoi met on kitaban jadidan ? Pourquoi an en fin de chaque mot ?
Merci pour la réponse
Alors je ne sais pas si mes explications sont belles mais j'essaie d'être le plus clair possible (c'est pas trop évident avec un smartphone et surtout dans les transports ou pendant la récré lol).bah oui je te vois donner de belles explications dans islam alors j'ai dis ici pourquoi pas en plus tu as une formation d'enseignant, patience etc....
Qu'Allah te facilite... Il faut juste que tu raccroches.moi je suis têtue ça rentre pas l'arabe...c'est comme ça...mais je vous lis quand même...
Merci ...
Question un peu bête mais comment dit on :
Un nouveau livre ? et Le nouveau livre ?
Selem 3aleykumUn nouveau livre = Kitabun jadidun/Kitab jadid
Le nouveau livre= Al kitabu al jadidu/Al kitab al jadid
Le live est nouveau= Al kutabu jadidun/ Al kitabu jadid.
Pourquoi dans les faits les personnes omettent les terminaisons lorsqu'elles parlent ou dans les médias ?Un nouveau livre = Kitabun jadidun/Kitab jadid
Le nouveau livre= Al kitabu al jadidu/Al kitab al jadid
Le live est nouveau= Al kitabu jadidun/ Al kitabu jadid.
En arabe, on prononce toutes les voyelles de déclinaison sauf la dernière voyelle de la phrase. C'est là le niveau le plus soutenu d'élocution.Pourquoi dans les faits les personnes omettent les terminaisons lorsqu'elles parlent ou dans les médias ?
C'est pourtant plus précis .
Ça ne devait pas être comme ça . La rigueur dans la prononciation s'affaiblit tout commeEn arabe, on prononce toutes les voyelles de déclinaison sauf la dernière voyelle de la phrase. C'est là le niveau le plus soutenu d'élocution.
Mais il est vrai que ces voyelles finales ont tendance à disparaître quand on parle spontanément, c'est comme ça! Cependant, elle est davantage respecté quand on lit un texte...
(cf. page 72 tome 1, manuel d'arabe moderne, Luc-Willy Deheuvels)
La paranoïa ça se soigne il me semble...Ça ne devait pas être comme ça . La rigueur dans la prononciation s'affaiblit tout comme
l'exactitude . Ne pas prononcer la totalité d'un mot c'est comme une forme de paresse
c'est pas la classe .
Voilà comment des mots ont fini par disparaître ou ont été massacrés dans leur sens .
Il a fallu attendre que quelques personnes se mettent enfin à établir des règles de bons sens
comme les diacritiques . Résultat des courses il faut des experts pour essayer de retrouver le sens
perdu de certains mots .
Les gouvernements ont laissé faire . Pourtant dans les écrits les terminaisons sont
indiquées . La lecture n'est pas forcément respectée aussi car les gens ont tendance à aller
au plu vite .
**
PS: L'écriture télégraphique c'est bon pour les experts seulement .
Elle est chez toi tu viens de le prouver . Quand on a rien à dire on commence par dire des imbécilités.La paranoïa ça se soigne il me semble...
Relis ton dernier post dans ce cas car t'en as dit pas mal des imbécilités.Elle est chez toi tu viens de le prouver . Quand on a rien à dire on commence par dire des imbécilités.
Toujours ton entêtement qui mène nul part . Essaye de répondre intelligemment si tu peux .Relis ton dernier post dans ce cas car t'en as dit pas mal des imbécilités.
J'ai juste pas envie de perdre mon temps avec toi c'est tout. Ne va surtout pas t'imaginer que tes arguments sont infaillibles...
Et puis, entre nous, comment veux-tu être crédible si a la base tu ne comprends pas du tout l'arabe?
Franchement, j'vomptendrais jamais ceux qui font passer pour ce qu'il ne sont pas...
De quel entêtement tu parles?Toujours ton entêtement qui mène nul part .
Dans ce cas, pose des questions intelligentes...Essaye de répondre intelligemment si tu peux .
Je n'ai compris ni ta remarque ni ta question.Quant à la compréhension de l'arabe il y a divers niveaux . Il n'y a pas ce qu'il faut aujourd'hui ?
Il y a du vrai mais il y a surtout beaucoup de faux et on voit bien que tu ne sait pas de quoi tu parles.La prétention on a vu ou cela mène . Ma remarque n'était elle pas bonne sur les terminaisons ?
Connaître quelques règles d'une langue ne signifie absolument pas comprendre cette langue.comment je l'ai su ?
Hello,
Je débute en arabe et je n'arrive pas à comprendre l'orthographe de "Allah" azza wa jal'.
الله
Pourquoi est-ce qu'on met deux lam et une chadda ? Ne suffirait-il pas de mettre un lam avec la chadda si on veut doubler lam ?
Ou alors c'est parce que c'est al + Lah (et chadda sur le "lam" de "Lah" ?) ?
Je débute hein
Oui, c'est ça.
Hey .Hello,
Je débute en arabe et je n'arrive pas à comprendre l'orthographe de "Allah" azza wa jal'.
الله
Pourquoi est-ce qu'on met deux lam et une chadda ? Ne suffirait-il pas de mettre un lam avec la chadda si on veut doubler lam ?
Ou alors c'est parce que c'est al + Lah (et chadda sur le "lam" de "Lah" ?) ?
Je débute hein
C'est maintenant que tu reviens toi ?!Oui, c'est ça.