cycle de l'eau dans le coran

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
je cherche de preference un texte qui citerai tout les verset classé par etape
pour decrire le cycle de l'eau
le vent la formation des different type de nuages les differente forme de descente de pluie son cheminement ecoulement dans la terre sous different debit barrage canaux retour a la mers bahrayn vague bateau montagne et eau souteraine
arrosage differente forme de plante abreuvage betiaux hommes

les parabole lié a l'eau vague : ayat foi vie (resurection) semence aumone haqq
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
janna paradis pharaonique et la maitrise de l'eau

 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
il est jardins (jannât), le pluriel soulignant ici l’abondance.
De fait, l’eau y coule à flots : fleuves, fontaines et sources,
Près de 40 occurrences désignent les premiers,
dont 33 dans : (jannât tajrî min tahtihâ al-anhâr).

L'eau, la source du Paradis​

Un même mot, ‘ayn désigne fontaines et sources.
Il existe ainsi deux fontaines au paradis, qui portent des noms propres : Salsâbîl (s. 76, v. 18) et Tasnîm (s. 83, v. 27-28).
A l’image du paradis, figé dans sa perfection éternelle, cette eau est « inaltérable » (ghayr âsin, s. 47, s. 15).

elle participe de l’essence du paradis, comme le souligne le parallélisme de ces trois formules où l’eau et le bonheur sont donnés pour équivalents : « Les pieux seront dans des jardins au sein de la félicité/de sources/des fleuves » (na‘îm, s. 52, v. 17 ; ‘uyûn, s. 15, v. 45 ; et nahr, s. 54, v. 54).
Expression de la miséricorde divine
enfin, à la multitude des sources paradisiaques
s’oppose l’unique source de l’enfer (qui est « bouillante », s. 88, v. 5).

Dans un mouvement vertical qui n’est pas sans rappeler celui de la Révélation,
la pluie représente ici-bas l’eau paradisiaque :
elle est eau fertilisante que Dieu fait descendre du ciel.
L’idée de fécondité devient dès lors prégnante.
De la terre, Dieu a ainsi fait surgir « l’eau et les pâturages » (79v31), ainsi que des sources (s. 26, v. 134). Il y a aménagé des fleuves (18v33 ; 13v3) qu’il a mis au service des hommes.

Enfin, Il a « fait confluer les deux mers, dont l’une est douce et agréable, l’autre est salée et saumâtre » (s. 25, v. 53), qui, sans doute, figurent ici-bas la contiguïté du bien et du mal, entre lesquels « une barrière infranchissable » est pourtant établie (s. 25, v. 54).


Détruire et purifier, les deux vertus de l'eau​

Bienfait, l’eau est aussi signe de la miséricorde divine.
Dès lors, celui qui invoque les idoles plutôt que Dieu l’Unique le fait-il « en pure perte », car « l’homme assoiffé qui se contente de tendre les deux mains vers l’eau ne réussira jamais à la faire parvenir à sa bouche ». 13v 24v

C’est pourquoi l’eau est promesse d’abondance ici-bas avant de l’être dans l’au-delà :
Noé promet à son peuple « jardins et rivières » (s. 71, v. 13),
dans l’espoir qu’il croira en Dieu et soit ainsi sauvé.
Lors même que l’eau est puissance destructrice, elle est, en dernière analyse, l’instrument d’une purification.

Pharaon et son armée ont été engloutis par les eaux, mais Moïse et son peuple, sauvés.
Le Déluge, en supprimant toute forme de vie à la surface de la terre, a permis néanmoins de la purifier et de la régénérer : humains meilleurs et animaux choisis pourront de nouveau y croître et multiplier.

C’est ainsi que, cinq fois par jour, la purification rituelle des ablutions rappelle au musulman qui l’effectue l’élévation spirituelle vers laquelle il doit inlassablement tendre.
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
« Certes ; et si tu leur demandes :

« Qui, du ciel fait descendre l’eau, puis en donne vie à la terre une fois morte ? Ils diront très certainement ». - Dis : « Dieu merci ! - Mais la plupart d’entre eux ne comprennent pas ». (XXIX-63).

]وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ نَزَّلِ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُونَ الله قُلِ الحَمْدُ للهِ بَلْ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ[ .

« N’as-tu pas vu que du ciel, vraiment, Dieu fait descendre l’eau ? Puis Nous en faisons sortir des fruits, de couleurs différentes ». (XXXV-27).

]أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا[ .

« Et il a fait du ciel descendre l’eau avec mesure, - puis Nous en ressuscitons un pays mort : ainsi vous fera-t-on sortir vous-mêmes ». (XLIII-11)

]وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدْرٍ فَأَنْشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ [.

« Et qui du ciel a fait descendre de l’eau ; puis par elle il a fait sortir des fruits, votre portion. Ne donnez donc pas de rivaux à Dieu, alors que vous savez ». (II-22)

] وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ فَلاَ تَجْعَلُوا لله أَنْدَادًا وَأَنْتُم تَعْلَمُونَ[ .

« Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, puis Nous en avons fait pousser des jardins et le grain de la moisson ». (L-9).

]وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الحَصِيد ِ[.​

« Et fait descendre, des nuées, eau abondante, pour en faire sortir grains et plantes ». (LXXVIII-14, 15).

]وَأَنْزَلْنَا مِنَ المُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتاً [.​


« Et dans l’eau que Dieu fait descendre du ciel, par quoi Il rend vie à la terre une fois morte et y répand des bêtes de toute espèce ». (II-164).

]وَمَا أَنْزَلَ الله مِنَ السَّمَاءِ مِنْ مَاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ [.​

« Et Dieu a crée d’eau tout animal. En voici donc un qui rampe, et un qui marche sur deux pattes, et un qui marche sur quatre. Dieu crée ce qu’Il veut. Oui, Dieu est capable de tout ». (XXIV-45).

]وَالله خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِنْ مَاءٍ فَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ الله مَا يَشَاءُ إِنَّ الله عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير [.​

 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
CYCLE DE L’EAU :

L’importance de l’atmosphère , Méditons ces versets coraniques :

« Celui-là qui vous a fait la terre comme un lit et le ciel comme une tente ». (II-22).​

]الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً[ .​

« Et Nous avons désigné le ciel comme un toit sûr. Ceux-ci cependantn’ont qu’indifférence pour ses signes ». (XXI-32).​

]وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ ءَايَاتِهَا مُعْرِضُونَ[

Ces versets coraniques nous donnent les grandes lignes du déroulement du cycle de l’eau.

« Et il est de Ses signes de vous faire voir l’éclaire avec crainte et avidité, et de faire descendre du ciel dont ensuite il donne vie à la terre une fois morte. Voilà bien là des signes, vraiment, pour les gens qui comprennent ». (XXX-24).​

] وَمِنْ ءَايَاتِهِ يُرِيكُمُ البَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٌ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ [.

« Dieu est celui qui déchaîne les vents. Ceux-ci soulèvent un nuage ; Il l’étend ensuite dans le ciel, comme Il le veut, et Il le met en morceaux ». (XXX-48).

Intervient dans le rôle des vents pour déplacer sur des distances variables des nuages ainsi formés.

« C’est lui qui déchaîne les vents comme une annonce de sa miséricorde lorsqu’ils portent de lourds nuages, Nous les poussons vers une terre morte. Nous en faisons tomber l’eau ». (XII-57).

« Ne vois-tu pas que Dieu pousse les nuages, puis qu’Il les amoncelle pour en faire une masse ? Tu vois dans l’ondée sortir de leur profondeur Dieu fait descendre du ciel des montagnes pleines de grêle. Il en frappe qui il veut » (XXIV-43).

LES EAUX DE RUISSELLEMEN LES COURS D’EAU

« C’est Lui qui du ciel fait descendre l’eau, et les vallées s’inondent à la mesure de leur capacité, et l’inondation charrie une écume ». (XIII-17).
]أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدْرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلَ زَبَداً رَابِياً [.

D’autre part, les cours d’eau sont alimentés par des sources provenant des nappes souterraines.

« Nous avons fait jaillir les sources de la terre, les eaux se mêlèrent d’après un ordre décrété ». (LIV-12).
] وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى المَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِّرَ [.

« Il en est, parmi les rochers d’où jaillissent les ruisseaux, il en est qui se fendent et l’eau en sort ». (II-74).
] وَإِنَّ مِنَ الحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَارُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ المَاءُ[ .

Ces cours d’eau ont une grande importance économique tant pour l’alimentation des villes que pour l’agriculture et la navigation. A ce propos dieu le très haut dit à ceux qui réfléchissent.

« Et pour vous Il a assujetti le bateau à glisser sur la mer, de par son

ordre. Et Il vous a assujetti les fleuves
». (XIV-32).
]وَسَخَّرَ لَكُمُ الفُلْكَ لِتَجْرِي فِي البَحْرِ بِأَمْرِهِ، وَسَخَّرَ لَكُمُ الأَنْهَارَ[ .

« Et c’est lui qui a étendu la terre, et y a assigné montagnes et fleuves ». (XIII-3).
] وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَاراً [.

« Et qu’Il vous aide de bien et d’enfants, et vous assigne des jardins et vous assigne des ruisseaux ». (LXX-12).
] وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا [.

L’EAU DE MER :

« Et c’est lui qui a assujetti la mer afin que d’elle vous mangiez une chair fraîche ». (XVI-14).
] وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ البَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا [.

« Dieu, c’est Lui qui vous a assujetti la mer, afin que le vaisseau y glisse, par Son ordre ». (XLV-12).
] الله ُالَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ البَحْرَ لِتَجْرِي الفُلْكَ فِيهِ بِأَمْرِه ِ[.

« On vous a rendu licite la chasse en mer ; et son produit est en votre jouissance à vous et à toute caravane ». (V-96).
] أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ البَحْرِ وَطَعَامُهُ، مَتَاعاً لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ [.
 

Kek1dotr

Je suis nouvo personne
je cherche de preference un texte qui citerai tout les verset classé par etape
pour decrire le cycle de l'eau
le vent la formation des different type de nuages les differente forme de descente de pluie son cheminement ecoulement dans la terre sous different debit barrage canaux retour a la mers bahrayn vague bateau montagne et eau souteraine
arrosage differente forme de plante abreuvage betiaux hommes

les parabole lié a l'eau vague : ayat foi vie (resurection) semence aumone haqq
Ah tu es musulman rebienvenue parmis nous tu as regardé dans le dernier hizb je crois 3amma
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
LES EAUX SOUS TERRAINES

« Ne le vois-tu pas ? Oui, Dieu fait descendre du ciel, de l’eau, puis il l’achemine en sources dans la terre ; par là, ensuite, il fait sortir une culture aux couleurs diverses ». (XXXIX-21).
] أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجَ بِهِ زَرْعاً مُخْتَلِفاً أَلْوَانُهُ [.

« Oui, car il est des pierres d’où jaillissent les ruisseaux, oui, et il en est qui se fondent, puis l’eau en sort ». (II-74).
] وَإِنَّ مِنَ الحِجَارَة لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَارُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ المَاءُ [.

eaux fossiles :
« Et nous avons fait descendre du ciel l’eau, avec mesure, puis Nous l’avons installée dans la terre, cependant que Nous sommes capable de la faire disparaître ». (XXIII-18).
] وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدْرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابِ بِهِ لَقَادِرُونَ [.

« Que du ciel Il faisait descendre de l’eau sur vous afin de vous en purifier et d’expulser de vous la souillure du Diable ». (VIII-11).
] وَيُنَزِّلَ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِرَكُمْ بِهِ، وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ [.


L’IMPORTANCE DE L’EAU POUR LA TERRE

« De ses signes aussi, la terre que tu vis, humiliée. Puis quand Nous faisons descendre l’eau sur elle, elle gonfle et pousse. Oui, Celui qui lui donne vie est certes le Revivificateur des morts. Oui, Il est capable à toute chose ». (XLI-39).
] وَمِنْ آيَاتِهِ، أَنَّكَ تَرَى الأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا المَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ إِنَّ الذِّي أَحْيَاهَا لَمُحْيِ المَوْتَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [.

« Du ciel, Dieu a fait descendre de l’eau ; puis il en revivifie la terre une fois morte. Voilà bien là un signe, vraiment pour des gens qui écoutent ! ».(XVI-65).
] وَاللهُ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ [.

« N’as-tu pas vu qu’en vérité Dieu fait, du ciel, descendre l’eau, puis la terre devient vert ? Dieu est plein de mansuétude, certes oui, bien informé ! ». (XXII-63).
] أَلَمْ تَرَى أَنَّ اللهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الأَرْضَ مُخْضَرَةً إِنَّ اللهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ [.

Comment une terre éteinte, morte peut-elle devenir verte et revivifiée après avoir reçu une quantité suffisante d’eau ? Notre Seigneur dit :

« Regardez donc aux traces de la miséricorde de Dieu, comme Il donne vie à la terre une fois morte ! C’est Lui, certes oui, le revivificateur des morts, tandis qu’Il est capable à tout ». (XXX-50).
] فَانْظُرِ إِلَى أَثَرِ رَحْمَةِ اللهِ كَيْفَ يُحْيِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِ المَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [.

« Ne le vois-tu pas ? Oui, Dieu fait descendre du ciel, de l’eau, puis Il l’achemine en sources dans la terre ; par-là, ensuite, Il fait sortir une culture aux couleurs diverses, laquelle se fane, ensuite, de sorte que tu la vois jaunie ; ensuite Il la rend sèche, cassante. Voilà bien là, vraiment un rappel aux doués d’intelligence ! ». (XXXIX-21).
] ألََمْ تَرَى أَنَّ اللهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ، يَنَابِيعَ فِي الأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعاً مُخْتَلِفاً أَلْوَانُهُ، ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرَّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَاماً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِأُولِي الأَلْبَابِ [.

« Et auprès de lui sont les clefs de l’invisible. Ne les connaît que lui. Et Il connaît ce qui est dans la terre ferme, comme dans la mer. Et pas une feuille ne tombe qu’il ne le sache. Et pas une graine dans les ténèbres de la terre, et rien de frais ou de sec, qui ne soit pas dans le Livre évident ». (VI-59).
] وَعِنْدُهُ، مَفَاتِحُ الغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي البَرِّ وَالبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا وَلاَ حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الأَرْضِ وَلاَ رَطْبٍ وَلاَ يَابِسٍ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ [.
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
« Oui Dieu est le fondeur de la graine et du noyau : du mort Il fait sortir le vivant, et du vivant, fait sortir le mort, voilà Dieu ! Comme vous voilà à l’envers ! ». (VI-95).

] إِنَّ اللهَ فَالِقُ الحَبِّ وَالنَّوَى يُخْرِجُ الحَيَّ مِنَ المَيِّتِ وَمُخْرِجُ المَيِّتِ مِنَ الحَيِّ ذَلِكُمُ اللهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ [.

LE RÔLE FONDAMENTAL DE L’EAU POUR L’HOMME

« Et c’est Lui qui crée d’eau l’être humain ; puis Il le fait parent et beaux-parents. Et ton Seigneur demeure capable ! ». (XXV-54).
] وَهُوَ الذِي خَلَقَ مِنَ المَاءِ بَشَراً فَجَعَلَهُ، نَسَباً وَصِهْراً وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيراً [.

« Puis d’un choix d’eau vile Il lui a assigné une descendance ». (XXXII-8).
] ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ، مِنْ سُلاَلَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ [.

« Que l’homme regarde donc de quoi il a été crée ! Il a été créé d’une giclée d’eau ». (LXXXVI-5,6).
]فَلْيَنْظُرِ الإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ [.

« Ne vous avons-Nous pas créés d’eau vile ». (LXXVII-20).
]أَلَمْ نَخْلُقُكْمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ [.

« Sortie d’entre lombes et côtes ». (LXXXVI-7).
]يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ [.


sagesse
« Et c’est Lui qui envoie les vents comme une annonce devant Sa miséricorde. Cependant, Nous faisons descendre du ciel une eau pure ». (XXX-48).
] وَهُوَ الذِّي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ نُشُراً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ، وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُوراً [.

« Et ne Lui avons-nous pas assigné de hautes montagnes ? Et ne vous avons-nous pas abreuvé d’eau douce ? ». (LXXVII-27).
]وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتاً [.
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
EAU et ROYAUTE POUVOIR



21v30 أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte?
Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas?

15v21 وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves
et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée.
[Et nous envoyons les vents fécondants,
et nous faisons alors descendre du ciel une eau
dont nous vous abreuvons
et que vous n’êtes pas en mesure de conserver](15v22)

23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort,
et c'est Nous qui sommes l'héritier .

[Et nous avons fait descendre l’eau du ciel avec mesure.
Puis nous l’avons maintenue dans la terre,
alors que nous sommes bien capables de la faire disparaitre](23v18)


تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
67v1 Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.

2 الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
Celui qui a créé la mort et la vie afin de vous éprouver qui de vous est le meilleur en œuvre,
et c'est Lui le Puissant, le Pardonneur.
...
[Si votre eau était absorbée au plus profond de la Terre,
qui donc vous apporterait de l’eau de source ?](67v30)
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
par rapport au verset precedent voir : mot rbw et ma'in

racine khazana https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xzn

parallele entre oeuvre et eau : reponse 13 et 24 mirage grele inondation
les gens de l'enfer demandant de l'eau sourate 7 et les khazain de l'enfer 39v 40v

13 وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ
وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاءُ
وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ
Le tonnerre Le glorifie par Sa louange, et aussi les Anges, sous l'effet de Sa crainte.
Et Il lance les foudres dont Il atteint qui Il veut.
Or ils disputent au sujet d'Allah alors qu'Il est redoutable en Sa force.

14 لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ
إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ
وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
A Lui l'appel de la Vérité! Ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne leur répondent d'aucune façon; semblables à celui qui étend ses deux mains vers l'eau pour la porter à sa bouche, mais qui ne parvient jamais à l'atteindre. L'invocation des mécréants n'est que vanité.

15 وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ
Et c'est à Allah que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, ainsi que leurs ombres, au début et à la fin de la journée.
...
17 أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ
Il a fait descendre une eau du ciel à laquelle des vallées servent de lit, selon leur grandeur. Le flot débordé a charrié une écume flottante; et semblable à celle-ci est [l'] écume provenant de ce qu'on porte à fusion, dans le feu pour [fabriquer] des bijoux et des ustensiles. Ainsi Allah représente en parabole la Vérité et le Faux: l'écume [du torrent et du métal fondu] s'en va, au rebut, tandis que [l'eau et les objets] utiles aux Hommes demeurent sur la terre. Ainsi Allah propose des paraboles.
 
Haut