Et les lihoud et leur torah dans cet histoire :
Les lihoud se sont des CONVERTISSEUR, qui expose la description de la mauvaise voie. Ils apportent la lumière via la description du feu dissimulé aux yeux des crédules qu'ils confondent avec le nour de Dieu et la droiture. comme on dit : l'enfer est pavé de bonne intention.
On traduit souvent torah par loi... ça se rejoint d'une manière puisque les lois ne sont que des règles visant à sanctionner l'usage de ce qui est interdit et un interdit dans un contexte de bienveillance et esprit saint n'est autre que l'usage du "feu".
LIHOUD
v.
هَدَى : convertir, guider
هادَى : s'adresser mutuellement des cadeaux
أَهْدَى : accorder, donner, fournir, offrir, présenter
اِهْتَدَى : être sur le bon chemin / se convertir / précéder les autres chevaux / attirer
n.
هُدًى : aiguillage, guidage, endoctrinement / voie droite
هَدْي : manière, façon, conduite / guidage, balisage, endoctrinement / offrande, sacrifice, victime
هَدِيَّة : offre
يَهُود : la société juive / juifs, israélites
يَهُودِيَّة : juive, israélite
إِهْدَاء : don
اِهْتِدَاء : conversion, raison
adj. / adv.
يَهُودِيّ : israélite, hébraïque, juif, youpin / juif, judaïque
مُهْدًى : offert, donné en cadeau
مَهْدِيّ : celui qui offert un cadeaux / judicieux, sensé
مُهْتَدٍ : converti, guidé
TORAH
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ronger en pénétrant à l'intérieur (mal, vermine) – idée de (se) cacher, s'occulter, détourner le regard, regarder derrière, causer une lésion aux poumons, faire jaillir du feu (briquet), être allumé, être ferme, consistant, gros
v.
وَرَّى : faire des calembours / cacher, dissimuler, escamoter, estomper, camoufler / dissimuler / insinuer, faire allusion
وَرَى : faire jaillir du feu
وَرِيَ : faire jaillir du feu / être compacte
n.
وَرَى : créature, humanité
وَرَى : genre humain, monde, univers
وَرْي : pus, sanie / abcès pulmonaire
وَرْيَة : matière inflammable
وَرَاءَ : ce qui se cache et se dérobe aux regards / petit-fîls, neveu / partie postérieure, de derrière
تَوْرِيَة : allusion, métonymie / dissimulation / périphrase / double entente
تَوْرِيَة : Figure de rhétorique qui consiste dans l'emploi d'un mot qui a deux acceptions, l'une plus usuelle et qui se présente de prime abord à l'esprit, l'autre plus rare, mais qui est précisément celle que le lecteur doit entendre
التوراة / التَّورىةَ : la Torah, écritures saintes regroupant tous les écrits des prophètes hébreux / Pour certaines personnes la Torah serait seulement "le Pentateuque", c'est à dire les 5 livres de lois révélés à Moïse
adj. / adv.
وَرِيّ : qui fait jaillir le feu / compact, adipeux / voisin / hôte, visiteur, convive, convié
prep.
وَرَاءَ : derrière, arrière / au delà de