Écoutez mon histoire

Par ce que comme le savent les gens de ta religion le français est la langue du mensonge de par son histoire l utiliser pour traduire un libre de vérité est antinomique ou contradictoire
 
Le français tel qu il est utilisé aujourdhui ne traduit en rien la culture française et ses tabou
Pour l anglais il semble que cela traduit une plus grande étendue de la langue arabe
Etre culture arabe n est pas non plus la meilleure chose pour lire ce texte complexe car cette culture véhiculée aussi des contradictions.
Je préfère ne pas me prononcer sur le sujet du texte et me limiter à la première phrase
 
Donc toutes les langues utilisées pour la traduction du sens du Coran seraient mensongères ?
le sense de la reflection a changé
imagine que tu trouve une machine a remonte le temps jusqu a notre prophete et que tu as la chance lui de parler a notre prophete paix sur lui
et tu lui dit ca
prise machine expresso vaccin
tournevis soutient gorge transat
mercedes rouge a levre ordinateur
moule a gateaux teliviseur
carrefour montre
maillot autoroute
etc etc etc
bien il comprendrait rien de ce que vous raconté mais rien du tout
 

IbnSirin

Bladinaute averti
Le français tel qu il est utilisé aujourdhui ne traduit en rien la culture française et ses tabou
Pour l anglais il semble que cela traduit une plus grande étendue de la langue arabe
Etre culture arabe n est pas non plus la meilleure chose pour lire ce texte complexe car cette culture véhiculée aussi des contradictions.
Je préfère ne pas me prononcer sur le sujet du texte et me limiter à la première phrase
Les traductions ne pourront jamais égaler la version arabe

Cependant nous pouvons les utiliser comme base pour comprendre le texte original

Pour un français qui souhaite étudier le Coran en arabe, quelle aubaine que d'avoir à disposition une traduction afin de faire des comparaisons !

Tu t'égards grandement si tu pense qu'il faille étudier l'arabe 15 ans pour le maîtriser avant d'étudier le Coran

C'est même un argument contre-productif puisqu'au final, une telle étude arrivera forcément à une traduction français égale à celles que nous avons aujourd'hui...
 
Haut