Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Loisirs et Entraides
Jrad
Explication du mot ayat
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="ziridus, post: 14794930, member: 327542"] Je trouve qu'il deforme le mot, ainsi que son sens dans les versets. Zalama peut plutot se traduire par "corrompre, alterer, pervertir". C'est comme ca qu'il faut comprendre le proverbe du "loup" en tout cas. Ce n'est pas une erreur ... mais une perversion de la nature des choses (de mettre un loup comme berger) Le verset VII 103 Fa-Zalamou bi-ha (Ayat) voudrait plutot dire que pharaon et ses conseillers ont alteré/perverti les signes. En les considerant comme magie/mensonges (mettre une chose à une place qui n'est pas la sienne) . C'est pareil pour les Thamud... la chamelle etait une Ayat/un signe de la part de Dieu qu'ils ont alteré. Et c'est de meme pour le verset VII. 9. Et le verset sur les gens du livre est encore plus parlant : 29. 46. Et ne discutez que de la meilleure façon avec les gens du Livre, sauf ceux d’entre eux qui "Zalamou" On vois bien comme pour tous les autres versets que le Zlm est un tord (corruption, perversion) et non pas une simple erreur ou incomprehension comme il dit. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Loisirs et Entraides
Jrad
Explication du mot ayat
Haut