Salam,
Je viens de lire une interprétation étonnante du verset 102 de sourate Al baqara!
Et ce sera plus clair pour ceux qui comprennent l'arabe
Dieu dit: يعلمون الناس السحر و ما أنزل على الملكين ببابل هروت و مروت
Le ما ici signifierait la négation
On pourrait traduire donc par: "ils enseignent aux gens la sorcellerie alors que rien ne fût révélé aux deux anges Harout et Marout..."
Alors que la traduction officielle nous dit le contraire!
Harout et Marout étant deux hommes en apparence pieux et qui se faisaient passer pour des anges...
Allahou al'lam
Je viens de lire une interprétation étonnante du verset 102 de sourate Al baqara!
Et ce sera plus clair pour ceux qui comprennent l'arabe
Dieu dit: يعلمون الناس السحر و ما أنزل على الملكين ببابل هروت و مروت
Le ما ici signifierait la négation
On pourrait traduire donc par: "ils enseignent aux gens la sorcellerie alors que rien ne fût révélé aux deux anges Harout et Marout..."
Alors que la traduction officielle nous dit le contraire!
Harout et Marout étant deux hommes en apparence pieux et qui se faisaient passer pour des anges...
Allahou al'lam