Trop inquiète besoin de traduction

200383 [/url][/IMG]
Voici le Texte désolé je n’arrive pas à l’insérer
 

Pièces jointes

  • 5D6DE781-3719-402D-A3B6-337F0365F117.jpeg
    5D6DE781-3719-402D-A3B6-337F0365F117.jpeg
    17.5 KB · Affichages: 24
A

AncienMembre

Non connecté
J'ai l'impression que ça veut dire "ça sonne", en tout cas, c'est mal transcris…. c'est clairement en darija parce qu'en arabe classique, la combinaison de ces deux mots n'a aucun absolument aucun sens… "yasson" = préserve et "ay" = lequel/laquelle….

Bon si c'est juste ça, rien de grave.
 
Haut