tizniti
Soyons sérieux .
Longtemps désavantagée dans sa «confrontation» avec larabe classique, dont le religieux, le politique, le savoir, les médias, lécole ont durablement constitué une chasse gardée, la «darija» fait, depuis un certain temps déjà, sa révolution. Investissant et servant le théâtre, la presse, la chanson, la pub, ou, à dose plus homéopathique, la politique et lécole, elle revendique aujourdhui un nouveau statut.
Boutées hors le territoire scolaire, regardées de haut par des mandarins jaloux de leurs privilèges et peu sollicitées par les médias.
Or, si lon entend par «dialecte» une variante régionale dune langue, larabo-marocain ne correspond pas à cette définition, puisque son territoire sétend à la moitié de la superficie du pays, si lon sen tient aux estimations des linguistes. En revanche, il possède le profil dune langue, décrite comme un système de communication commun à une communauté dindividus.
Comme toute langue, larabo-marocain dispose dune phonétique, dune morphologie, dune syntaxe et dun lexique, dont lordonnancement est malheureusement mis au jour seulement dans des travaux universitaires aussi pointus que confidentiels.
Alors la "Darija" langue ou dialecte?
Boutées hors le territoire scolaire, regardées de haut par des mandarins jaloux de leurs privilèges et peu sollicitées par les médias.
Or, si lon entend par «dialecte» une variante régionale dune langue, larabo-marocain ne correspond pas à cette définition, puisque son territoire sétend à la moitié de la superficie du pays, si lon sen tient aux estimations des linguistes. En revanche, il possède le profil dune langue, décrite comme un système de communication commun à une communauté dindividus.
Comme toute langue, larabo-marocain dispose dune phonétique, dune morphologie, dune syntaxe et dun lexique, dont lordonnancement est malheureusement mis au jour seulement dans des travaux universitaires aussi pointus que confidentiels.
Alors la "Darija" langue ou dialecte?