La lapidation en cas d'adultère

memoLi

Bladinaute averti
Ah ok je viens de comprendre ton questionnement...

Tu avais dit "le mot "caché " n'existe pas..."

Mais c'était caché dans le sens caché pour les humains...pas pour Allah...

Au final on dit la même chose...mais avec des phrases de longueur différentes...
 
De quelles manières par exemple ?


Par exemple on peut dire que les sentences de lapidation dans les ahadith eurent lieu AVANT la révélation coranique concernant la lapidation.

On peut dire aussi que l'épisode du couple juif lapidé est uniquement parce qu'ils sont juifs : "Mais comment te demanderaient-ils d'être leur juge quand ils ont avec eux la Thora dans laquelle se trouve le jugement d'Allah ?" - ils seraient donc jugés selon la Loi juive.

On peut dire aussi qu'à part les juifs, toutes les lapidations rapportées dans les ahadith ont lieu après des AVEUX, non pas des témoignages.

On pourrait je pense dire d'autres choses mais je ne sais pas quoi.
 
Bonjour salam aleykoum (je ne suis pas musulman mais je m'intéresse beaucoup à cette religion)

la lapidation en cas d'adultère en Islam existe et je ne le nie pas je voudrais simplement savoir comment prouver l'adultère et comment le présumé coupable peut échapper à cette sanction et quels sont ses droits, comment peut-il se défendre ?

merci d'avance de votre compréhension


cordialement
Bonjour,

La lapidation n'est pas une sanction islamique!
Elle existe chez les associateurs hérétiques seulement.
 
Moi je veux juste comprendre c'est quoi la moitié de la lapidation? je n'arrive pas à résoudre cette énigme o_O

salut abu ilyas

c'est super simple, il n'a jamais etai prescri la moitié de la lapidation,
là ou il est question de moitié c'est comparer a des femme non marié, et dans les hadeeth les femme non marié c'est 100 coup de fouet, du coup, la moitié sa fai 50 coup de fouet

tarrive vraiment pa resoudre cette " enigme " ??lolll
 
salut abu ilyas

c'est super simple, il n'a jamais etai prescri la moitié de la lapidation,
là ou il est question de moitié c'est comparer a des femme non marié, et dans les hadeeth les femme non marié c'est 100 coup de fouet, du coup, la moitié sa fai 50 coup de fouet

tarrive vraiment pa resoudre cette " enigme " ??lolll


Tu n'as pas compris je crois, on parle de cadre du mariage :

"Si, une fois engagées dans le mariage, elles commettent l'adultère, elles reçoivent la moitié du châtiment qui revient aux femmes libres mariées"
 
Tu n'as pas compris je crois, on parle de cadre du mariage :

"Si, une fois engagées dans le mariage, elles commettent l'adultère, elles reçoivent la moitié du châtiment qui revient aux femmes libres mariées"

si si j'ai bien compri, et c'est un sujet que pense assez bien connaitre

et ce point de la moitié de la lapidation est vraiment simple

pour la parti du verset que tu a mis,j'y avai deja repondu , je te remet la reponse

je pense que c'est une erreur de " frappe " que les traducteur francai ont gardé

je te met pour justifier ce que je dis la preuve suivante

http://www.qurancomplex.org/Quran/Targama/Targama.asp?l=eng&t=frn&nSora=4&nAya=25
aux femmes libres (non esclaves) mariées
http://www.qurancomplex.org/Quran/Targama/Targama.asp?l=eng&t=eng&nSora=4&nAya=25
is half that for free (unmarried) women

donc sur le meme site , en anglais c'est tradui pa femme libre non marié et en francai par femme libre mariée
aussi sur ce meme site dans la traduction espagnol en asterix ils ecrivent que 50 coup de fouet, donc eux aussi comprene cela comme femme libre non marié, vu que c'est la moitié de la peine de la femme non marié ( 100 coup de fouet )
de meme pour la traduction en urdu

en tou cas au debut du verset c'est 100% sur que c'est femme libre non marié, et la comparaison de la peine aussi se fait par raport a cette categorie de femme

tien un autre site
http://www.searchtruth.com/chapter_...n=1&show_russian=1&show_bosnian=1&show_urdu=1

aucun des traducteur a part le francais a ecrit " femme marié "
allemenad, espagnon, urdu, et different traducteur anglais
 
si si j'ai bien compri, et c'est un sujet que pense assez bien connaitre

et ce point de la moitié de la lapidation est vraiment simple

pour la parti du verset que tu a mis,j'y avai deja repondu , je te remet la reponse

je pense que c'est une erreur de " frappe " que les traducteur francai ont gardé

je te met pour justifier ce que je dis la preuve suivante

http://www.qurancomplex.org/Quran/Targama/Targama.asp?l=eng&t=frn&nSora=4&nAya=25
aux femmes libres (non esclaves) mariées
http://www.qurancomplex.org/Quran/Targama/Targama.asp?l=eng&t=eng&nSora=4&nAya=25
is half that for free (unmarried) women

donc sur le meme site , en anglais c'est tradui pa femme libre non marié et en francai par femme libre mariée
aussi sur ce meme site dans la traduction espagnol en asterix ils ecrivent que 50 coup de fouet, donc eux aussi comprene cela comme femme libre non marié, vu que c'est la moitié de la peine de la femme non marié ( 100 coup de fouet )
de meme pour la traduction en urdu

en tou cas au debut du verset c'est 100% sur que c'est femme libre non marié, et la comparaison de la peine aussi se fait par raport a cette categorie de femme

tien un autre site
http://www.searchtruth.com/chapter_...n=1&show_russian=1&show_bosnian=1&show_urdu=1

aucun des traducteur a part le francais a ecrit " femme marié "
allemenad, espagnon, urdu, et different traducteur anglais


Tes liens sont morts, et "unmarried" est un rajout sinon ça ne serait pas entre parenthèses. C'est une interprétation (parce que évidemment ça ne colle pas la moitié d'une lapidation).

Et on dit astérisque pas Astérix (j'ai horreur de cette faute désolé) :D
 
Tes liens sont morts, et "unmarried" est un rajout sinon ça ne serait pas entre parenthèses. C'est une interprétation (parce que évidemment ça ne colle pas la moitié d'une lapidation).

Et on dit astérisque pas Astérix (j'ai horreur de cette faute désolé) :D

les lien sont mort , deja
tiens
http://www.searchtruth.com/chapter_...n=1&show_russian=1&show_bosnian=1&show_urdu=1

dire que muhsanat est femme libre mariée aussi est une interpretation , pourquoi choisi tu celle ci?

li le dbut du verset , et il est impossible de traduire mushanat par " femme libre marié " impossible , à part si tu t'apel mitouns
 
les lien sont mort , deja
tiens
http://www.searchtruth.com/chapter_...n=1&show_russian=1&show_bosnian=1&show_urdu=1

dire que muhsanat est femme libre mariée aussi est une interpretation , pourquoi choisi tu celle ci?

li le dbut du verset , et il est impossible de traduire mushanat par " femme libre marié " impossible , à part si tu t'apel mitouns


Dans ton lien, je vois que les traductions de Yusuf Ali, Shakir et Pickthal ne stipulent pas "mariées" ou "non-mariées".

De plus la traduction française stipule "mariées" et j'ai avec moi une traduction de Jacques Berque qui ne précise pas, Mohammed Hamidullah dit "mariées" et un autre Coran sans auteur précisé dit : mariées également !

o_O
 
Dans ton lien, je vois que les traductions de Yusuf Ali, Shakir et Pickthal ne stipulent pas "mariées" ou "non-mariées".

De plus la traduction française stipule "mariées" et j'ai avec moi une traduction de Jacques Berque qui ne précise pas, Mohammed Hamidullah dit "mariées" et un autre Coran sans auteur précisé dit : mariées également !

o_O

donc tu voi bien que c'est suivan l'interpretation

maitenan , peu tu faire la meme chose , et me metre toute les traduction du monde, pour le debut du verset et par quoi est traduit muhsanat

et tu verra que sa sera tradui par femme libre NON MARIEE , à mois que tu pense qu'une femme deja marié puisse encore avoir un 2eme mari
 
donc tu voi bien que c'est suivan l'interpretation

maitenan , peu tu faire la meme chose , et me metre toute les traduction du monde, pour le debut du verset et par quoi est traduit muhsanat

et tu verra que sa sera tradui par femme libre NON MARIEE , à mois que tu pense qu'une femme deja marié puisse encore avoir un 2eme mari


Quoi ? Explique-toi mieux.
 

tien aussi la preuve que à l'epoque les femme esclaves d'apres les hadeeth n'avaient pas de peine lorsqu'elles n'etaient pas marié

- deuxiement, il suffit de voir dans les hadeeth, qui sont assez nombreux a ce sujet ,
l'escalve est puni du hadd des coup de fouet uniquement lorsque elle est marié, non marié il n'y a pa de hadd sur l'esclave
aucun verset du coran ne dit quel est la peine pour l'esclave celibataire, le verset dit bien " une fois engagée dans le mariage "
lire dans ibn khuzaiam, bahaiqui , pour la parole de ibn abbas a ce sujet qui di t bien que " pas de hadd pour l'esclave tana qu'elle ne se marie pas , et une fois marié elle a le hadd qui spalique sur la femme libre non marié "

dans ibn majah saeed bin jabir dit que il ne fau pa taper l'esclave qui fai zina si elle est pa marié

donc on voi bien que chez les ahlus sunnah il n'y a pa ce probleme de moitié de la lapidation , car il n'a jamais etai question de lapider les esclaves marié ou non marié
 
le verset surah nissa verset 25
au debut il y a le mot muhsannat : par quoi est-il traduit? quel sens a t-il ? celui d'une femme libre marié ou alors celui d'une femme libre non marié?


Je ne sais pas, quel rapport ? Le verset parle d'une esclave avec qui tu te marie, et si elle commet l'adultère elle a la moitié de la peine prescrite pour une femme libre.
 
Je ne sais pas, quel rapport ? Le verset parle d'une esclave avec qui tu te marie, et si elle commet l'adultère elle a la moitié de la peine prescrite pour une femme libre.

commen sa tu ne sai pas?
au debut du verset , le mot mushanat , qui veu dire ici femme libre, est utiliser dans le sens femme libre non marié, alors lorsque la femme esclave est comparé au femme libres il s'agit de femme non marié

et donc c'est pour sa que lorsque le mot muhsanat revien a la fin du verset, qui veut dire, femme libre , on l'utilise toujour dans le sens de femme libre non marié , tout simplement

et je t'ai mis les reference de chez nous qui disent qu'il n'y a pas de peine pour les femme esclaves non marié, d'ailleur meme le verset dit bien " une fois engagé dans le mariage "
donc les esclave c'est une fois qu'elles sont marié que le hadd s'applique à elle , et non pas les non marié comme indiqué dans les hadeeth
 
Bonjour salam aleykoum (je ne suis pas musulman mais je m'intéresse beaucoup à cette religion)

la lapidation en cas d'adultère en Islam existe et je ne le nie pas je voudrais simplement savoir comment prouver l'adultère et comment le présumé coupable peut échapper à cette sanction et quels sont ses droits, comment peut-il se défendre ?
merci d'avance de votre compréhension
cordialement

Normalement un adultère ne peux être constaté que lorsque l'on ne peux pas passer un fil entre 2 corps.
Cependant c'est un hadith (controversé) qui dit que 4 témoins doivent avoir VU l'adultère, si un de ces 4 témoins se recuse, les 3 autres seront châtiés.
Pour ton info, aucun verset du coran ne mentionne la lapidation.
 
Haut