[la phrase qui vous passe par la tête 2018]

Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
"Ça" c'est autre chose effectivement (En France le titre du roman est "ça" je ne sais pas au Canada). :joueur:

Pour ce qui est des livres d'origine étrangère, il y a pas, habituellement, une traduction pour l'Europe et une traduction pour le Québec. Les Québécois sont habitués à lire le français international, ne serait-ce que parce qu'on l'étudie pendant des années à l'école... ;)

Pour les films, par contre : les titres des films américains doublés sont souvent francisés au Québec!
 
"Mets les là ! J'ai des doutes car ils rient sous les manteaux et demandent où sont les sots. Alors qu'on sait très bien que c'est trop tôt. Tiens le portique ! Tiens le portique ! Lance la camera, je sais que c'est le souk, mais Lola donne le sol et le la dans le bar de ces lots là."

Je n'ai RIEN compris à cette chanson. Aidez moi.
 
"Mets les là ! J'ai des doutes car ils rient sous les manteaux et demandent où sont les sots. Alors qu'on sait très bien que c'est trop tôt. Tiens le portique ! Tiens le portique ! Lance la camera, je sais que c'est le souk, mais Lola donne le sol et le la dans le bar de ces lots là."

Je n'ai RIEN compris à cette chanson. Aidez moi.
Je lisais avec un air intello :intello: mais j'ai fini par ne rien comprendre à part qu'il y a une lola et j'avais regardé un film intitulé lola :wazaa:
 
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Retour
Haut