Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
La prière a ordonné à Chuaïb....
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="cevino, post: 18143156, member: 340883"] Salam, C'est la première fois que j'entends parler de ça. Je n'ai jamais entendu ni dans les pays du maghreb, ni par des maghrébins en France quelqu'un dire salawat lorsqu'il est écrit salat dans le coran. Je veux bien te croire si tu as eu ce genre d'expérience ou un apprentissage spécifique mais j'avoue que je suis dubitatif. Normalement il faudrait éviter de traduire salat car ça regroupe plusieurs choses mais le problème c'est que depuis notre enfance nous avons été formaté avec l'idée que la salat n'est que la prière rituelle, du coup quand on lit on a ce réflexe. Personnellement je reprends une expression "biblique" c'est "l[B]'Alliance[/B]". Pourquoi ce nom? -[B]L'alliance (Salat) nous amène avant tout à nous souder à notre créateur et personne d'autre. [/B] -[B]Ensuite, l'Alliance (Salat) implique que nous sachions et acceptions ce qu'AlLah demande et ce qu'AlLah nous promet[/B]. Nous somme là dans la partie de la salat dite rituelle. D'ailleurs si nous récitons des versets ce n'est pas pour faire beau mais c'est pour apprendre, comprendre et accepter ce à quoi nous nous engageons. C'est la raison de la sajada qui, contrairement à ce que pense nos amis sunnites et chiites, n'est pas un acte d'adoration qu'AlLah aurait besoin, mais c'est un langage corporel qui veut dire j'ai compris et je me soumet. D'ailleurs "sajad" dans le coran a parfois le sens de soumission et non de prosternation. وَرَفَعنا فَوقَهُمُ الطّورَ بِميثٰقِهِم وَقُلنا لَهُمُ ادخُلُوا البابَ سُجَّدًا وَقُلنا لَهُم لا تَعدوا فِى السَّبتِ وَأَخَذنا مِنهُم ميثٰقًا غَليظًا 4 : 154 -[I] Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont Tor, Nous leur avons dit: "Entrez par la porte en vous prosternant"; Nous leur avons dit: "Ne transgressez pas le Sabbat"; et Nous avons pris d'eux un engagement ferme.[/I] Ici la traduction[I]: "Entrez par la porte en vous prosternant", [/I]est assez étrange, d'abord parce que soujjadan ne veut pas dire [I]"en vous prosternant" [/I]mais "[I]en état de sajad[/I]", donc la traduction est mauvaise mais en plus si nous traduisons :"[I]Entrez par la porte en prosternation[/I]" ça n'aurait pas de sens. Alors que [I]"Entrez par la porte soumis" [/I]prend tout son sens. Du coup les gens qui font leur salat ne se rendent pas compte que quand ils font les soujoud ils s'engagent sur ce qu'ils ont lu juste avant. C'est pour ça que je dis que les musulmans prennent la salat à la légère. Le soucis c'est qu'ils se braquent dès que tu t'exprimes. [B]-Enfin l'Alliance (Salat) doit être appliquée au quotidien puisque c'est l'alliance avec AlLah. [/B] Pour conclure: قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِىٓ أَمْوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُا۟ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلْحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ 11 : 87 - Ils dirent: "Ô Chuaïb! Est-ce que [B]ton Alliance[/B] [B]t'ordonne[/B] (t'impose) de nous faire abandonner ce qu'adoraient nos ancêtres, ou de ne plus faire de nos biens ce que nous voulons? Est-ce-toi l'indulgent, le droit?" [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
La prière a ordonné à Chuaïb....
Haut