Desole declercq , mais franchement je ne comprends pas ce que tu veux dire ici. Si tu veux traduire le coran , il faut au moins respecter les regles de la langue arabe , tu n'a pas le choix.
????
Pour revenir au pourquoi de la nécessité de faire une traduction de sens par bloc de versets homogènes, quiconque se pencherait sérieusement sur le sens de la traduction suivante, y découvrirait les non-sens suivants:
Car il faut tenir compte de ce verset, entre autres:
Quel que soit le cas qu’ils te soumettent, nous te fournissons la vérité, et la meilleure explication*(25:33).
*25:33 En effet c’est dans le Coran que l’on trouve réponse à tout ce dont nous avons besoin pour l’au-delà, y compris l’explication de ses propres versets, voir 6:38 et 75:19
1°) Dieu serait du genre à souhaiter à l'Homme de périr (donc Dieu ne serait plus capable de dire seulement "soit" et c'est, il doit passer par le souhait ou "douaa" comme tout humain)
2°) Qu'Il aurait décidé tout à coup que l'Homme ne serait plus du tout ressuscité.
3°) Enfin, comme synthèse, Dieu serait l'ennemi de l'Homme
En effet relisez bien cette merveille du non sens:
selon Fr. M. Hamidullah
80:17 Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat !
80:18 De quoi [Dieu] l'a-t-Il créé ?
80:19 D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) :
80:20 puis Il lui facilite le chemin;
80:21 puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;
80:22 puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
80:23 Eh bien non ! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
Et voici en comptant 100% sur Dieu, ce que l'on peut obtenir par exemple:i
il y a environ une minute · J’aime
Claude Declercq L’homme a été tué(Lors de sa première vie au Paradis): Ô combien il fut mécréant!(80:17)
(En vue de lui donner une ultime chance de se racheter), De quoi le crée-t-Il?(80:18)
D’une goutte de semence, Il le crée et prévoit son parcours(80:19)
Puis Il lui facilite son chemin(Le Livre)(80:20)
Puis Il le fait mourir et ensevelir(80:21)
Puis, s’Il veut, Il le redéploie(80:22)
Pas du tout! A moins qu’il exécute Ses ordres!(le Livre)(80:23)
Et voici une des multiples preuves coranique que l'Homme en général passe bien par deux morts et bien entendu trois vies en tout (règle des bornes et intervalles oblige):
Ils diront, «Notre Seigneur, Tu nous as mis à mort deux fois,* et Tu nous as fait revivre deux fois, maintenant que nous avons confessé nos péchés. N’existe-t-il pas une issue?»(40:11)
*40:11 l'issue en question c'était le Livre, mais ils avaient choisi de perdre leur temps à butiner les succulents nectars par millions que l'on peut trouver ailleurs que dans le Coran, au point que plus d'un Messager et d'un témoin diront:
Et le messager* dira, «Mon Seigneur, mon peuple a déserté ce Coran.»(25:30).
Quand à la règle linguistique que vous tenez à respecter coûte que coûte, et que je connais autant que vous, eh bien elle au moins, elle a compris que pour DIEU aussi bien le passé , le présent que l'avenir sont en ligne (intemporalité oblige), c'est pour cela qu'elle a accepté de s'éclipser pour faire place à la méthode de traduction du sens global du bloc homogène de versets concernés, sans compter le sens global du Coran et surtout des qualités de Dieu représentées par Ses 99 noms, qui devraient servir comme autant de balises empêchant de tomber dans certaines hérésies du genre vu ci-dessus.